| Hopefully this thing will be over soon. | Будем надеяться, что всё это скоро закончится. |
| And when all this is over, I look forward to engaging the winner on the issues. | Я жду, когда это закончится, чтобы привлечь победителя к решению проблем. |
| It'll all be over before he even gets the chance to touch you. | Все закончится раньше, чем он даже прикоснется к тебе. |
| If I lose this round... the fight's over. | Если я и в этот раз проиграю... все закончится. |
| It'll be over by the time they get here. | Все закончится еще до того, как родители приедут. |
| When all this is over, I'd like to have a child with Ana. | Когда все это закончится, было бы неплохо завести с ней ребенка. |
| Within a day, the whole thing will be over. | В течение дня, всё это закончится. |
| Soon, darling, when the war is over. | Скоро, милая, когда война закончится. |
| That said, I've asked each of you to evacuate all residents and personnel until this crisis is over. | Я прошу каждого из вас эвакуировать всех резидентов и персонал пока этот кризис не закончится. |
| I'll tell Robert after it's over and she's left on honeymoon. | Я расскажу это Роберту, когда все закончится и она уедет на медовый месяц. |
| I'll meet you when it's over. | Я приеду, когда все закончится. |
| When this is over, I'll tell you everything. | Когда это закончится, я все тебе расскажу. |
| This conversation will be over once you start to show some appreciation for the importance of what we're doing. | Этот разговор закончится, когда ты начнешь проявлять немного уважения к значимости того, что мы делаем. |
| But if I tell her, my career could be over. | Но если я расскажу ей, моя карьера закончится. |
| One day school will be over forever and we can talk about art all night. | Но когда-нибудь школа закончится, и мы сможем болтать об искусстве всю ночь. |
| In a few minutes, the dance will be over and everyone will go home. | Через несколько минут, когда танец закончится и все разойдутся по домам. |
| At least you could have waited till the game was over. | По меньшей мере ты мог бы подождать, пока игра не закончится. |
| Once they make their move, it's over. | Как только они сделают свой шаг, всё закончится. |
| Once it's over, let's both of us go straight. | Как только всё закончится, разрешите нам обоим уйти из банды. |
| Your life is hardly over because of this. | Ваша жизнь не закончится из-за этого. |
| Once my consulship is over, we're gone. | Когда мой срок консула закончится, мы уедем. |
| When it's over, I'll see. | Когда это закончится, тогда и посмотрим. |
| When this is over, we shall have many stories to tell. | Когда это закончится, мы расскажем друг другу много историй. |
| When it's over, the press will surround them. | Когда подписание закончится, пресса окружит его. |
| I'll feel so much better when this whole investigation's over. | Я буду чувствовать себя на много лучше, когда закончится все это расследование. |