Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Over - Закончится"

Примеры: Over - Закончится
When this is over, you know where I'm going to take you? Когда все закончится, Знаешь, куда я собираюсь взять тебя?
But if you can persuade your miners to go back to work, I can persuade the Federation to improve conditions now and not wait until the war is over. Но если вы сможете убедить своих шахтеров вернуться к работу, думаю, что я смогу убедить Федерацию улучшить условии сейчас, а не ждать, пока закончится война.
Gus, this... this case won't be over next week. Гас, это... это дело не закончится на следующей неделе
Of what you will face here within these walls before this savage struggle is over? Того, с чем вы столкнетесь в этих стенах, прежде чем закончится эта дикая бойня?
Once I testify, this whole thing will be over, I never have to think about the kidnapping again, and my life can get finally get back to normal. Я дам показания один раз, всё это закончится, я никогда больше не буду думать о похищении, и моя жизнь наконец-то снова станет нормальной.
I'll still be here when the conference is over, and the way Oliver describes it, you're the one that's doing all at the mayor's office. Я по-прежнему буду здесь, когда конференция закончится, и, по словам Оливера, именно ты взяла на себя основные обязанности в главном офисе.
When this is over, when you win this thing, I... I hope you finally allow yourself some happiness. Когда все закончится, когда ты победишь, я... я надеюсь, ты, наконец, позволишь себе немножко счастья.
When the war is over, win or lose, you'll find a way to justify your actions: Когда война закончится, победой или поражением, ты найдёшь способ оправдать свои действия:
It's not going to be easy, but when it is over, you will be glad that you did. Это будет нелегко, но когда все закончится, ты будешь рада, что сделала это.
Guys, do you think we should wait for the storm to blow over? Ребята, думаете нужно подождать, пока не закончится буря?
I'll call you as soon as it's over, okay? Я тебе перезвоню как только всё закончится, ладно?
He'll collect the DNA and do whatever NSA people do with a head, and then it's done, it's over. А после сделает то, что АНБ делают с головами и на этом все закончится.
If you go through with this, whatever you're thinking of doing, my life will be over. Если вы сделаете, что бы вы там не задумали, моя жизнь закончится.
Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. Если это вас беспокоит, вы можете оставаться в своей каюте заткнуть уши и громко петь, пока все не закончится.
Mr. Cahill, you better have a compelling reason why I shouldn't grant Mr. Specter a dismissal, -or this thing is going to be over before it gets started. Мистер Кейхил, у вас должна быть веская причина, чтобы я не закрывала дело, или всё закончится, ещё не начавшись.
I'll know when it's over, right? Я ведь пойму, когда все закончится, да?
He said that this is it, that it will be over soon. Он говорит, что война скоро закончится.
She said that she could get you into Columbia, and that you could be a lawyer after all this is over. Она сказала, что может устроить тебя в Колумбийский, и что ты сможешь быть юристом, когда всё это закончится.
"Do not call me until after the trial is over." "Не звони мне, пока не закончится процесс".
When the wedding's over, and you've lost this, you know, sense of romance? Свадьба закончится, и... ты потеряешь эту свою романтику?
When all this is over, if you and I find our way back to each other, Когда всё это закончится, если мы найдем путь возвращения друг к другу,
But once this is over, I'm getting captain hunter to take me back to 1956, to the day I abandoned bettie and Hank. Но когда все это закончится, я заставлю капитана Хантера вернуть меня в 1956, в тот самый день, когда я оставил Бэтти и Хенка.
Once Monsignor Mulregan found out about my relationship with Lance Woodstone, he made it clear that my life in the Church would be over unless I used my position to find vulnerable girls and procure them for him. Когда монсеньор Мориган узнал о моих отношениях с Лэнсом Вудстоном, он дал ясно понять, что моя жизнь в церкви закончится, если я не буду использовать свою должность для поиска уязвимых девочек и сводить их с ним.
He said, I know we are asking a great deal but in exchange for your cooperation you have my guarantee that when this is over Mars will finally be recognized as an independent state. Он сказал, я знаю, мы просим о большом одолжении но в обмен на ваше сотрудничество вы получите мою гарантию, что, когда все закончится Марс будет признан как независимое государство.
Once this thing's over, somebody will come and get you, all right? Когда всё закончится, кто-нибудь заберёт тебя.