My career will be over before it's even started. |
Моя карьера закончится, не успев начаться. |
It will never be over for Commander Burris's husband. |
Это никогда не закончится для мужа коммандера Баррис. |
If I know Dr. Crane, your party will be over by 9:30. |
Если я знаю доктора Крейна, то вечеринка закончится к полдесятому. |
Will be back when the war is over. |
Вернусь, когда война закончится». |
We are concerned about the epidemiology situation in five years, when the project is over. |
Нам небезразлично, какая эпидемиологическая ситуация будет через 5 лет, когда проект закончится. |
I cannot wait for all this to be over. |
Я жду не дождусь, когда это всё закончится...». |
Once it's over, he can go. |
Когда все закончится, он сможет уехать. |
This party's over... in 10 minutes. |
Вечеринка закончится... через 10 минут. |
It'll be over in a heartbeat. |
Всё закончится между двумя ударами сердца. |
Right, we'll see who rules the galaxy when this is over. |
Хорошо, посмотрим, кто будет править галактикой, когда все это закончится. |
When this is over, I'm going to make you my queen. |
Когда это все закончится, я сделаю тебя моей королевой. |
Enjoy yourselves while you can, 'cause the fun train is over. |
Развлекайтесь, пока можете, потому что веселье скоро закончится. |
Soon as it's over, she's all yours. |
Когда всё закончится, она твоя. |
The ball will soon be over, I must see you again. |
Бал скоро закончится, я должен увидеть Вас снова. |
Most people wait until the seminar is over before checking out. |
Большинство людей ждёт, пока семинар закончится, перед тем как выехать. |
I know this sounds crazy, but in a few moments, this will all be over. |
Знаю, это прозвучит безумием, но через пару мгновений всё закончится. |
Tell me one day this will be over. |
Скажи мне, что однажды это закончится. |
This fight isn't over until I die. |
Эта битва не закончится, пока я не умру. |
I'll get to it as soon as my busy season's over. |
Я всё прочитаю, как только закончится мой занятой сезон. |
We're looking for apartments as soon as Midterms are over. |
Будем искать квартиру, как только закончится семестр. |
I can't wait for today to be over. |
Я не могу дождаться, когда сегодняшний день закончится. |
If I simply killed Tyler, my revenge would be over in a moment. |
Если я просто убью Тайлера, моя месть закончится в один момент. |
I presume you won't be returning to the FBI once your leave of absence is over. |
Я предполагаю, что Вы не вернетесь к ФБР, когда Ваш отпуск закончится. |
Listen, it will all blow over, Emmy. |
Слушай, все скоро закончится, Эмми. |
Sorry, you're not going anyplace until the investigation is over. |
Прости, но отсюда тебя не переведут пока не закончится расследование. |