Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Over - Закончится"

Примеры: Over - Закончится
This will all be over before your commandant gets a suntan. Все закончится прежде, чем ваш командир получит загар.
I need you to go there until the trial is over. Мне нужно, чтобы ты была там до тех пор, пока судебное разбирательство не закончится.
You said as soon as I was done, it'd be over. Ты сказал, как только я всё сделаю, это закончится.
Once it's over, it won't matter anymore. Когда всё закончится, это уже не будет иметь значения.
When you kill Lexa, your banishment will be over. Когда ты убьешь ЛЕксу, твоё изгнание закончится.
When this is over, you'll remind them. Когда всё закончится, припомни им об этом.
Because it won't be over. Потому, что это не закончится.
When it's over you will thank me. Ты будешь благодарен, когда всё закончится.
One more must die before it's over. А, чтобы должен умереть, прежде чем закончится.
The Emperor promised the war would be over by the time autumn leaves fell... Император обещал, что война закончится к началу осени.
Maybe that's something that you could help me with when this is over. Может, ты сможешь помочь мне с этим, когда все закончится.
When the war is over, and real peace has come... Когда война закончится и наступит настоящий мир,...
Keep Mr. McCarthy in the vehicle until after the raid is over. Пусть м-р МакКарти остаётся в машине, пока не закончится налёт.
No. I'll wait until the mumps epidemic is over. Нет, я подожду, пока закончится свинка.
Well, the good news is, this outsized outpouring display of public affection will be over tomorrow. Хорошо, что это чрезмерное публичное проявление чувств закончится к завтрашнему дню.
It will be over in a second. Не бойся, это закончится через мгновение.
Shelby, when this is over, I'll explain it all. Шелби, когда это закончится, я всё объясню.
And then it'll be over because one story doesn't turn you into a legitimate journalist. А потом все закончится, потому что одна история не превратит тебя в законного журналиста.
Once that happens, it's over. Когда это случится, всё закончится.
Stay down below, Lou, till this blows over. Оставайся внизу, Лу, пока гроза не закончится.
Get us what we're looking for and it can be over in a heartbeat. Найдёшь нам то, что мы ищем, и все закончится мгновенно.
Merle... After the battle is over... Let's go home to Adom. Мерль... когда закончится война, давай поедем домой, в Адон.
My campaign will be over before it begins. Моя кампания закончится, еще не начавшись.
Maybe after your shift's over. Может после того, как твоя смена закончится?
Goes without saying, don't use your FBI sidearm until this over. Напомню, что не стоит использовать оружие из ФБР, пока всё не закончится.