But when this war is over, I'm going to work in his business. |
Но когда эта война закончится, я займусь семейным делом. |
But if you agreed to be mine, it would all be over. |
Но если ты согласишься стать моей, всё закончится. |
You'll go home and it'll be over. |
Всё закончится, и вы сможете вернуться домой. |
And you will suffer greatly before this is over. |
И вы будете страдать, пока это не закончится. |
I closed my eyes and waited for everything to be over. |
Я закрывал глаза и ждал, когда всё закончится. |
I cannot rest until this whole thing is over. |
Я не успокоюсь, пока все это не закончится. |
My mission is over when I'm with Emily. |
Моя миссия закончится когда я буду с Эмили. |
You should've let them kill me 'cause I'm not going to quit until this is over. |
Вам следовало позволить им убить меня, ибо я не остановлюсь, пока всё не закончится. |
They can go home when the war's over. |
Они смогут вернуться домой, когда закончится война. |
It's probably best if we don't talk or see each other until this is over. |
Пожалуй, нам лучше не разговаривать и не видеться, пока это не закончится. |
After this is over, you should take a week off. |
Когда все закончится, тебе нужно взять недельный отпуск. |
I'll be named queen and this will all be over. |
Меня провозгласят королевой, и всё это закончится. |
Everyone says it will be over by Christmas. |
Все говорят, что к Рождеству война закончится. |
Tell me one day this will be over. |
Скажи только, что когда-нибудь это всё закончится. |
Mellie... it doesn't have to be over. |
Мелли... это не должно вот так закончится. |
I thought maybe when all this was over, I could give it to charity, or... |
Подумала, что когда все это закончится, я смогла бы их отдать на благотворительность или... |
We wouldn't move her until after school's over for the year. |
Мы не будем её перевозить, пока школьный год не закончится. |
I promise, I will sleep when this is over. |
Обещаю, я посплю, когда всё закончится. |
And when you do that, the war is over. |
И когда вы сделаете это, война закончится. |
Maybe this will all be over soon. |
Может быть, всё это закончится скоро. |
We wait until the whole Haley/Andy thing blows over. |
Мы ждём, пока вся эта Хейли-Энди возня закончится. |
You'll hear from us when this is over. |
Когда все закончится, мы позвоним. |
So when the war's over and the nuclear power boom begins, they'll own the future. |
Но когда война закончится и начнется ядерный бум, они станут хозяевами будущего. |
I hope this is over quickly. |
Я надеюсь, что это быстро закончится. |
My husband will return soon, and this will all be over. |
Мой муж скоро возвращается, и это все закончится. |