Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Over - Закончится"

Примеры: Over - Закончится
But when this war is over, I'm going to work in his business. Но когда эта война закончится, я займусь семейным делом.
But if you agreed to be mine, it would all be over. Но если ты согласишься стать моей, всё закончится.
You'll go home and it'll be over. Всё закончится, и вы сможете вернуться домой.
And you will suffer greatly before this is over. И вы будете страдать, пока это не закончится.
I closed my eyes and waited for everything to be over. Я закрывал глаза и ждал, когда всё закончится.
I cannot rest until this whole thing is over. Я не успокоюсь, пока все это не закончится.
My mission is over when I'm with Emily. Моя миссия закончится когда я буду с Эмили.
You should've let them kill me 'cause I'm not going to quit until this is over. Вам следовало позволить им убить меня, ибо я не остановлюсь, пока всё не закончится.
They can go home when the war's over. Они смогут вернуться домой, когда закончится война.
It's probably best if we don't talk or see each other until this is over. Пожалуй, нам лучше не разговаривать и не видеться, пока это не закончится.
After this is over, you should take a week off. Когда все закончится, тебе нужно взять недельный отпуск.
I'll be named queen and this will all be over. Меня провозгласят королевой, и всё это закончится.
Everyone says it will be over by Christmas. Все говорят, что к Рождеству война закончится.
Tell me one day this will be over. Скажи только, что когда-нибудь это всё закончится.
Mellie... it doesn't have to be over. Мелли... это не должно вот так закончится.
I thought maybe when all this was over, I could give it to charity, or... Подумала, что когда все это закончится, я смогла бы их отдать на благотворительность или...
We wouldn't move her until after school's over for the year. Мы не будем её перевозить, пока школьный год не закончится.
I promise, I will sleep when this is over. Обещаю, я посплю, когда всё закончится.
And when you do that, the war is over. И когда вы сделаете это, война закончится.
Maybe this will all be over soon. Может быть, всё это закончится скоро.
We wait until the whole Haley/Andy thing blows over. Мы ждём, пока вся эта Хейли-Энди возня закончится.
You'll hear from us when this is over. Когда все закончится, мы позвоним.
So when the war's over and the nuclear power boom begins, they'll own the future. Но когда война закончится и начнется ядерный бум, они станут хозяевами будущего.
I hope this is over quickly. Я надеюсь, что это быстро закончится.
My husband will return soon, and this will all be over. Мой муж скоро возвращается, и это все закончится.