| It will be over too soon. | Иначе всё закончится слишком рано. |
| When it's over. | Когда это все закончится. |
| This fight is over. | На этом бой закончится. |
| Until this blows over. | Пока это не закончится. |
| When will this be over? | Когда же все закончится? |
| This storm should soon be over! | Эта буря должна скоро закончится! |
| When this thing's over... | Когда это всё закончится... |
| Nobody's career is over today. | Ничья карьера не закончится сегодня. |
| Once the war is over... | А когда война закончится... |
| Until our investigation is over. | Пока не закончится наше расследование. |
| Then my life is over. | Тогда моя жизнь закончится. |
| Until this ghastly thing is over. | Пока этот ужас не закончится. |
| But it isn't over. | Но оно и не закончится. |
| Before this day is over! | До того, как этот день закончится! |
| Only until your term is over. | Только пока ваш срок не закончится |
| It must be over. | Наверное, сейчас закончится. |
| Until this is over. | Пока всё это не закончится. |
| Until what is over? | Пока что не закончится? |
| when this thing is over... | Когда это дело закончится... |
| Or this will never be over. | Иначе это никогда не закончится. |
| Before this is over... | Прежде чем это закончится... |
| Till your interview's over? | Пока не закончится твоё интервью? |
| It could all be over. | Наконец, все закончится. |
| It'll never be over. | Это никогда не закончится. |
| Phone me when it's over. | Позвоните, когда всё закончится. |