It will be over too soon. |
Иначе всё закончится слишком рано. |
When it's over. |
Когда это все закончится. |
This fight is over. |
На этом бой закончится. |
Until this blows over. |
Пока это не закончится. |
When will this be over? |
Когда же все закончится? |
This storm should soon be over! |
Эта буря должна скоро закончится! |
When this thing's over... |
Когда это всё закончится... |
Nobody's career is over today. |
Ничья карьера не закончится сегодня. |
Once the war is over... |
А когда война закончится... |
Until our investigation is over. |
Пока не закончится наше расследование. |
Then my life is over. |
Тогда моя жизнь закончится. |
Until this ghastly thing is over. |
Пока этот ужас не закончится. |
But it isn't over. |
Но оно и не закончится. |
Before this day is over! |
До того, как этот день закончится! |
Only until your term is over. |
Только пока ваш срок не закончится |
It must be over. |
Наверное, сейчас закончится. |
Until this is over. |
Пока всё это не закончится. |
Until what is over? |
Пока что не закончится? |
when this thing is over... |
Когда это дело закончится... |
Or this will never be over. |
Иначе это никогда не закончится. |
Before this is over... |
Прежде чем это закончится... |
Till your interview's over? |
Пока не закончится твоё интервью? |
It could all be over. |
Наконец, все закончится. |
It'll never be over. |
Это никогда не закончится. |
Phone me when it's over. |
Позвоните, когда всё закончится. |