| When the trial's over, you can do whatever the hell you want. | Когда суд закончится, ты можешь делать все, что хочешь. |
| No matter what happens, win or lose, when this is over... | Неважно, выиграю я или проиграю, когда это закончится... |
| When it's over, we will go anywhere you want. | Когда это закончится, уедем куда захочешь. |
| You stay here, rehearse for the big parade and don't come back until it's over. | Останешься на репетиции парада и не пойдешь домой, пока она не закончится. |
| This thing with your mom and me will blow over. | Эта ссора между мной и мамой скоро закончится. |
| If, should stay on the floor until this is over. | Да, там и оставайся, пока все не закончится. |
| If we work together, you and Josh can move on with your lives when this is over. | Если мы сотрудничаем, вы с Джошем сможете вернуться к нормальной жизни, когда все закончится. |
| And when it's over, you'll go to prison. | И когда это закончится, ты отправишься в тюрьму. |
| It'll be over before I finish this sentence. | Все закончится до того как я закончу это предложение. |
| Visiting hours for Pod Four will be over in 20 minutes. | Время посещений в четвертом блоке закончится через 20 минут. |
| Hide in the woods until all this is over. | Лучше иди и спрячься в лесу, пока все не закончится. |
| Until this is over, you and your men are restricted to this Mess Hall. | Пока это не закончится, вам и вашим людям запрещено покидать столовую. |
| Dinner is over by 8, and I'm meeting Jonathan at 9. | Ужин закончится к восьми, так что, полагаю, в девять я встречусь с Джонатаном. |
| The war is never over for me. | Война никогда не закончится для меня. |
| I'm burning it after this is over. | Когда всё закончится, я её сожгу. |
| His time will be over... and you will rule beside me. | Его время закончится. и ты будешь править вместе со мной. |
| I don't understand, you promised me that this would be over. | Я не понимаю, ты обещал мне, что все закончится. |
| Hurry up, Dunne, or the war will be over. | Живее, Данн, а то война закончится. |
| I hope when the program is over, that we're not also. | Когда программа закончится, между нами всё продолжится. |
| As soon as it's over, we must leave. | Как только все закончится, мы должны будем уйти. |
| But when the war is over, there won't be any horses. | Но когда закончится война, лошадей не останется. |
| Tell me when it's over. | Сообщи мне, когда все это закончится. |
| Look, when this is over, let's sit down. | Слушай, когда это закончится, давай присядем. |
| Look, I'll call your dad as soon as lunch is over. | Я позвоню твоему отцу, как только обед закончится. |
| Do me a favor... wake me when your shift is over. | Сделай одолжение... разбуди, когда закончится твоя смена. |