When the trial's over, you can do whatever the hell you want. |
Когда суд закончится, ты можешь делать все, что хочешь. |
No matter what happens, win or lose, when this is over... |
Неважно, выиграю я или проиграю, когда это закончится... |
When it's over, we will go anywhere you want. |
Когда это закончится, уедем куда захочешь. |
You stay here, rehearse for the big parade and don't come back until it's over. |
Останешься на репетиции парада и не пойдешь домой, пока она не закончится. |
This thing with your mom and me will blow over. |
Эта ссора между мной и мамой скоро закончится. |
If, should stay on the floor until this is over. |
Да, там и оставайся, пока все не закончится. |
If we work together, you and Josh can move on with your lives when this is over. |
Если мы сотрудничаем, вы с Джошем сможете вернуться к нормальной жизни, когда все закончится. |
And when it's over, you'll go to prison. |
И когда это закончится, ты отправишься в тюрьму. |
It'll be over before I finish this sentence. |
Все закончится до того как я закончу это предложение. |
Visiting hours for Pod Four will be over in 20 minutes. |
Время посещений в четвертом блоке закончится через 20 минут. |
Hide in the woods until all this is over. |
Лучше иди и спрячься в лесу, пока все не закончится. |
Until this is over, you and your men are restricted to this Mess Hall. |
Пока это не закончится, вам и вашим людям запрещено покидать столовую. |
Dinner is over by 8, and I'm meeting Jonathan at 9. |
Ужин закончится к восьми, так что, полагаю, в девять я встречусь с Джонатаном. |
The war is never over for me. |
Война никогда не закончится для меня. |
I'm burning it after this is over. |
Когда всё закончится, я её сожгу. |
His time will be over... and you will rule beside me. |
Его время закончится. и ты будешь править вместе со мной. |
I don't understand, you promised me that this would be over. |
Я не понимаю, ты обещал мне, что все закончится. |
Hurry up, Dunne, or the war will be over. |
Живее, Данн, а то война закончится. |
I hope when the program is over, that we're not also. |
Когда программа закончится, между нами всё продолжится. |
As soon as it's over, we must leave. |
Как только все закончится, мы должны будем уйти. |
But when the war is over, there won't be any horses. |
Но когда закончится война, лошадей не останется. |
Tell me when it's over. |
Сообщи мне, когда все это закончится. |
Look, when this is over, let's sit down. |
Слушай, когда это закончится, давай присядем. |
Look, I'll call your dad as soon as lunch is over. |
Я позвоню твоему отцу, как только обед закончится. |
Do me a favor... wake me when your shift is over. |
Сделай одолжение... разбуди, когда закончится твоя смена. |