I'm confiscating that pool money when this is over. |
Я конфискую все деньги, когда это закончится. |
My son will not be safe until this is over. |
Мой сын будет в опасности до тех пор, пока это не закончится. |
Until this war is over, you'll be safer on Earth. |
Тебе лучше переждать на Земле до тех пор, пока война не закончится. |
And it just seems a bit wasteful for something that is going to be over in a few hours. |
И это просто кажется немного расточительным для чего-то, что закончится через несколько часов. |
I'd just bury my head into my pillow and wait until it was over. |
Я просто зарылся с головой в подушку и ждал, когда все закончится. |
Then, when summer's over, we'll demolish it. |
А когда лето закончится, мы её разберём. |
They'll disappear the minute it's over. |
Они исчезнут в ту минуту, как всё закончится. |
Let's go, before it's over. |
Ну что, идем скорее. А то, все закончится. |
I won't be sorry when this one's over. |
Когда всё закончится, я жалеть не буду. |
I just, I can't wait for this to be over. |
Дождаться не могу, когда это всё закончится. |
I want you to tell me that when the night's over. |
Я хочу, чтобы ты сказала мне это, когда закончится ночь. |
Well, when Georgia's wedding's over, you'll have more brain space. |
Ну, когда свадьба Джорджии закончится, ты сможешь расслабиться. |
I decide when the mission's over. |
Я буду решать, когда миссия закончится. |
It'll be over before you know it. |
Свидание закончится раньше, чем вы соберётесь с мыслями. |
Your brother's treatments will be over, and so it'd be a reunion. |
Лечение твоего брата закончится, так что это будет семейный сбор. |
Call me when this phase of your life is over. |
Позвони, когда всё это закончится. |
When this is over, I will kill you. |
Когда все закончится, я убью тебя. |
He's with his grandparents until this all blows over. |
Он сейчас у моих родителей - пока всё не закончится. |
Two days tops and it'll be over. |
2-3 дня, и все закончится. |
When this is over, you'll buy me a lunch. |
Когда все закончится, встретимся у Симпсона. |
We know the game is over when you've made me dinner. |
Игра закончится, когда ты приготовишь ужин. |
And when this is over, you'll pay for Michelle. |
Когда все это закончится, ты заплатишь за смерть Мишель. |
And when the US finished its military pull-out, it's game over for them. |
И когда США отзовут военных эта игра для них закончится. |
20 minutes after this operation ends, your career in the federal law enforcement is over. |
Через 20 минут, после того как закончится эта операция ваша карьера в федеральных правоохранительных органах завершится. |
The journey doesn't stop after The Voice is over. |
Движение не закончится после окончания шоу. |