| I'm confiscating that pool money when this is over. | Я конфискую все деньги, когда это закончится. |
| My son will not be safe until this is over. | Мой сын будет в опасности до тех пор, пока это не закончится. |
| Until this war is over, you'll be safer on Earth. | Тебе лучше переждать на Земле до тех пор, пока война не закончится. |
| And it just seems a bit wasteful for something that is going to be over in a few hours. | И это просто кажется немного расточительным для чего-то, что закончится через несколько часов. |
| I'd just bury my head into my pillow and wait until it was over. | Я просто зарылся с головой в подушку и ждал, когда все закончится. |
| Then, when summer's over, we'll demolish it. | А когда лето закончится, мы её разберём. |
| They'll disappear the minute it's over. | Они исчезнут в ту минуту, как всё закончится. |
| Let's go, before it's over. | Ну что, идем скорее. А то, все закончится. |
| I won't be sorry when this one's over. | Когда всё закончится, я жалеть не буду. |
| I just, I can't wait for this to be over. | Дождаться не могу, когда это всё закончится. |
| I want you to tell me that when the night's over. | Я хочу, чтобы ты сказала мне это, когда закончится ночь. |
| Well, when Georgia's wedding's over, you'll have more brain space. | Ну, когда свадьба Джорджии закончится, ты сможешь расслабиться. |
| I decide when the mission's over. | Я буду решать, когда миссия закончится. |
| It'll be over before you know it. | Свидание закончится раньше, чем вы соберётесь с мыслями. |
| Your brother's treatments will be over, and so it'd be a reunion. | Лечение твоего брата закончится, так что это будет семейный сбор. |
| Call me when this phase of your life is over. | Позвони, когда всё это закончится. |
| When this is over, I will kill you. | Когда все закончится, я убью тебя. |
| He's with his grandparents until this all blows over. | Он сейчас у моих родителей - пока всё не закончится. |
| Two days tops and it'll be over. | 2-3 дня, и все закончится. |
| When this is over, you'll buy me a lunch. | Когда все закончится, встретимся у Симпсона. |
| We know the game is over when you've made me dinner. | Игра закончится, когда ты приготовишь ужин. |
| And when this is over, you'll pay for Michelle. | Когда все это закончится, ты заплатишь за смерть Мишель. |
| And when the US finished its military pull-out, it's game over for them. | И когда США отзовут военных эта игра для них закончится. |
| 20 minutes after this operation ends, your career in the federal law enforcement is over. | Через 20 минут, после того как закончится эта операция ваша карьера в федеральных правоохранительных органах завершится. |
| The journey doesn't stop after The Voice is over. | Движение не закончится после окончания шоу. |