When this war's over I'm going on a honeymoon. |
Когда эта война закончится, я отправляюсь в медовый месяц. |
The boats will sail together and soon it will be over. |
Лодки будут плыть вместе и вскоре это закончится. |
Auction'll be over before I get there. |
Когда я приеду, аукцион уже закончится. |
Stone one to do things as he wants, and as we look it over. |
Стоун все будет делать по своему. А наше с тобой участие закончилось. оно закончится, когда мы изымем оружие. |
Well if you get the kiss now, it's over and done with. |
Если вас поцелуют сейчас, то на этом всё и закончится. |
It's not over until we get that weapon back. |
Закончится, когда мы найдем оружие. |
I promised Bubba in Vietnam that as soon as the war was over, we'd be partners. |
Я обещал Баббе во Вьетнаме, что как только война закончится, мы с ним будем партнерами. |
You promised that you would call when it was over. |
Ты обещала позвонить, когда все закончится. |
Maybe you can be part of another study when this is over. |
Может быть, вы можете быть частью другого исследования когда это закончится. |
When this is over, I'm going into the story of that patrol again. |
Когда всё закончится, мы к этому вернемся. |
Now that the Americans are in, the war will be over soon. |
Теперь, когда вступили американцы, война скоро закончится. |
This will never be over until he's dead. |
Это не закончится, пока он жив. |
You knew it would be over when one of us said stop. |
Ты знал, что все закончится, как только один из нас скажет хватит. |
Why don't you just come over after. |
Тогда лучше приходи ко мне, когда там всё закончится. |
I'll come and get you when it's over. |
Я приду за вами, когда все закончится. |
You need to take a little nap, and then it'll all be over. |
Тебе нужно подремать, и после всё закончится. |
Tomorrow... we'll speak with the inspector and all this will be over. |
Завтра мы поговорим с инспектором, и всё закончится. |
I expect I'll have to before this is over. |
И, видимо, придётся, прежде чем всё это закончится. |
By the time you hear this, it'll be over. |
Когда ты это услышишь, все уже закончится. |
As soon as everything is over, I will come right away. |
Как только все закончится, я сразу приеду. |
I just need you till it's over. |
Ты просто нужен мне, пока все не закончится. |
I can't believe this nightmare is not over. |
Поверить не могу, что этот кошмар никак не закончится. |
But then Al wants your assurance that after that, it's over. |
Но Аль требует от тебя гарантий, что после этого все закончится. |
I would like you to remain as our media liaison until it's over. |
Я бы хотела, чтобы ты была нашей связью со СМИ, пока это все не закончится. |
I shall sleep a whole week when this is over. |
Я буду спать целую неделю без продыху, когда всё закончится. |