Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Over - Закончится"

Примеры: Over - Закончится
I'll call you once the job is over. Когда всё закончится, я тебя обязательно вызову.
Once the evidence's is destroyed, the op is over. Как только улики будут уничтожены, операция закончится.
He didn't get that it would all be over soon. Он не понимает, что скоро все закончится.
When this is over, it's time... Когда это закончится, настанет время...
Sheridan promised he'd free Mars when this was over. Шеридан обещал освободить Марс, когда эта война закончится.
One more push and it will all be over. Ещё одна потуга, и всё закончится.
Just remember to keep your hands off, otherwise it'll all be over. Просто держите себя в руках, иначе всё быстро закончится.
I swear to you, this is almost over. Обещаю тебе, скоро это закончится.
Stay at the hotel until it's over. Останься в отеле пока все не закончится.
No, I won't be here when it's over. Меня не будет здесь, когда все закончится.
If I die, party's over for the human race. Вечеринка закончится для всего человечества, если я умру.
Just four more days, until the campaign is over. Еще 4 дня, пока не закончится кампания.
When this is over, Mr Gently, you're paying for Vidal Sassoon. Когда все закончится, мистер Джентли, вы оплатите мне парикмахера.
I'll call you when it's over. Я перезвоню, когда она закончится.
Surveillance is outside until it's over. Его снимут, когда всё закончится.
Tell her to get my father, and this can all be over. Скажи ей освободить моего отца, и это всё закончится.
Louisa, I'll see you when your lessons are over. Луиза, Я проведаю тебя когда закончится занятие.
It'll be over before you know it. Это закончится, даже глазом не моргнёшь.
We'll talk... when this crisis is over. Мы поговорим... когда кризис закончится.
Don't worry if it's over quick. Не перживай, если все закончится быстро.
I just have to sit there till it's over. Я должен сидеть там, пока всё не закончится.
You know, Aya, when all this is over, we should be better friends. Знаешь, Айя, когда это все закончится мы должны быть лучшими друзьями.
When the winter break is over, the kids are coming here. Когда зима закончится, я привезу детей сюда.
We're leaving when the show's over. Мы уходим сразу как закончится сериал.
They say it'll be over by Christmas. Говорят, к рождеству война закончится.