| Global and inclusive, and through the mediation of Nelson Mandela, these negotiations led to a political accord on 28 August 2000; however, peace will come only when war is over and that accord can be implemented. | Эти всесторонние и глобальные переговоры при посредничестве Нельсона Манделы привели к заключению 28 августа 2000 года политического соглашения; однако мир наступит лишь тогда, когда закончится война и соглашение может быть выполнено. |
| After the air raid, Roberta gets back on the train, but Carlo refuses to join her until the war is over, and they part as the train leaves. | После воздушного налёта Роберта снова садится на поезд, но Карло отказывается быть с ней, пока не закончится война, и они расстаются. |
| There will come a time when this is over, but I knew that when I started. | Наступит время, когда всё закончится, но я знал это, когда начал. |
| This was one of these guys that worked at the radio station and didn't believe in me and told me it was over for me. | Это был один из этих ребят, которые работали на радиостанции и не верили в меня, он сказал, что для меня скоро всё закончится. |
| And when your wait is over, this room will still exist and it will continue to hold shoes and dresses and boxes and maybe someday another waiting person. | И как только твое ожидание закончится, эта комната продолжит существование и в ней останутся туфли, платься, коробки и, может, другой ожидающий. |
| I'll wait on the porch till it's over. | Я подожду, пока он не закончится |
| But there's only one Walter Bishop... and we'll be needing him before this is over. | Но есть только один Уолтер Бишоп и он понадобится нам до того, как это закончится |
| And I keep waiting for it to be over, for us to be happy, to start our lives together like a normal couple. | И я ждала, когда все это закончится, когда мы станем счастливыми, начнём совместную жизнь как любая нормальная пара. |
| I reckon, when this is over, they'll try and pretend it never happened. | Я считаю, что когда это закончится, они постараются, чтобы этого больше не случилось |
| And all of this will be over, okay? | И тогда все закончится, ОК? |
| Naomi, if you do this, your life is over. | Наоми, если ты это сделаешь твоя жизнь закончится |
| She wanted me to tell you that once this war was over, if there's anything you needed... family will be there for you. | Она хочет чтобы я сказал тебе что когда эта война закончится, если ты в чём-нибудь будешь нуждаться - в чём-нибудь - наша семья с удовольствием примет тебя. |
| Grab mum, go to Liz's, pick her up, bring her back here, have a cup of tea and wait for all this to blow over. | Хватаем маму, едем к Лиз, берём её, везём её обратно, сюда, пьём чай и ждём, когда всё это закончится. |
| If you think this is going to be over quickly, you're very much mistaken. | Если думаешь, что все закончится быстро ты очень ошибаешься |
| Where will you end up when this is over? | Что всё закончится, когда эксперимент подойдет к концу? |
| When I do this, it'll skip you, and it'll be over. | Когда я это сделаю, ты проскочишь, и все закончится. |
| Convinced that the war would soon be over, with a German victory looking likely at that point, Mussolini decided to enter the war on the Axis side. | Муссолини, будучи убеждённым, что война скоро закончится немецкой победой, решил вступить в войну на стороне «оси». |
| I mean, it could all be over tonight anyway, so who cares? | Сегодня все может закончится, так кого это волнует? |
| She will come tomorrow and all our... will all be over... 23. | Ведь утром подойдут наши и всё... всё закончится. |
| "We were five friends who thought, the war would be over by Christmas." | "Нас было пятеро друзей, и мы думали, что война закончится к Рождеству." |
| While the Fed is still reluctant to compromise its long-term independence, I suspect that before this is over it will use most, if not all, of the tools outlined by Bernanke. | Пока ФРС все еще сопротивляется компромиссу, заключающемуся в ее долгосрочной независимости, я подозреваю, что прежде чем все это закончится, она использует большинство, если не все из инструментов, описанных Бернанке. |
| So, if Angela got her revenge on Matt, you think it's over? | Думаешь, раз Анджела отомстила Мэтту, на этом все закончится? |
| You know, one day all this stuff with Sonya, the CIA, all of it - it will be over. | Знаешь, однажды вся эта заварушка с Соней, ЦРУ, и всё остальное, всё это закончится. |
| If I break, your fun is over, see? | А если я скончаюсь, то все веселье закончится, понятно? |
| Does the bureau think they'll sit down under us when this war is over? | И думаете, они спокойно пойдут под нас, когда война закончится? |