| When this is over, I'll recommend you to my station. | Когда вся эта история закончится, я порекомендую тебя своему начальству. |
| I hope whatever happens it'll be over soon. | Надеюсь, скоро все закончится, и вы вернетесь. |
| Which means, this is over too. | Что значит, это закончится тоже. |
| When this thing is over, I am not coming back here. | Когда всё закончится, я не вернусь сюда. |
| We said we'd drink about this when it was over. | Мы же договорились, что выпьем здесь, когда все закончится. |
| I'll come and find you as soon as the surgery's over. | Я найду тебя, как только операция закончится. |
| When this is over, I owe you a case of Cristal. | Когда все закончится, с меня ящик шампанского. |
| After it's over, we can rid the Bureau of the mole. | Когда всё закончится, займёмся кротом в "Бюро". |
| If the republicans don't vouch for him, it's game over. | Если республиканцы за него не поручатся - игра закончится. |
| By Monday evening this'll be over, - and we can start planning the divorce. | В понедельник вечером все закончится и мы начнем думать о разводе. |
| I won't hide here till the war's over. | Я не буду скрывать здесь пока война не закончится. |
| When the war is over, it won't matter where I am. | Когда война закончится, будет неважно, где быть. |
| And when this is over, you can rewrite it however you like. | Когда все закончится, перепишешь сюжет, как захочешь. |
| When this is over, I'm coming to get him. | Когда всё закончится, я приду забрать его. |
| I'd like to float you a marker until this whole mess is over. | Я бы хотел предложить тебе помощь, пока этот бардак не закончится. |
| But by then, I expect this war shall be long over. | Но, полагаю, к тому времени война закончится. |
| When it's over, the president will be happy to stand for pictures. | Когда запись закончится, президент будет рад попозировать для фото. |
| When this is over, let's begin again. | Когда это закончится, давай начнем сначала. |
| Pick a world and this nightmare will all be over. | Выбери мир и это кошмар закончится. |
| You... you're on to some other city as soon as this is over. | Ты... ты уедешь в другой город, как только это закончится. |
| I promise you, George, they'll rebury him and this whole thing will be over. | Обещаю тебе, Джордж, его перезахоронят и на этом всё закончится. |
| Then it will all be over with. | Потом всё, наконец, закончится. |
| When this is over, you'll be a hero. | Когда это закончится, ты будешь героем. |
| In a couple days, this will hopefully all be over. | Надеюсь, через пару дней всё закончится. |
| No, I'm thinking about getting into sports commentating when my hockey career is over. | Я подумываю стать спортивным комментатором, когда моя карьера в хоккее закончится. |