Participatory rural appraisals guided all IFAD projects. |
При осуществлении всех своих проектов МФСР руководствуется оценками, проведенными совместно с населением сельских районов. |
IFAD was involved in capacity-building and knowledge-management training for gender equality. |
МФСР участвовал в подготовке кадров по вопросам укрепления потенциала и управления знаниями в целях обеспечения гендерного равенства. |
IFAD funded a program to kick-start food production. |
МФСР выделило средства на программу для резкого скачка объёмов производства продуктов питания. |
IFAD adopted Environmental Principles and Criteria in January 1990. |
В январе 1990 года МФСР были приняты экологические принципы и критерии. |
Colleagues from WFP and IFAD were invited. |
Для участия в симпозиуме были приглашены коллеги из МПП и МФСР. |
IFAD has also cooperated mainly with southern partners in implementing projects. |
МФСР также сотрудничает в осуществлении проектов главным образом с партнерами из стран Юга. |
IFAD was proud of its achievements in financing innovative projects designed to alleviate rural poverty. |
МФСР испытывает гордость за свои успехи в деле финансирования новаторских проектов, нацеленных на уменьшение масштабов нищеты в сельских районах. |
Ideas for exchanges should be encouraged and IFAD will coordinate this work. |
Следует поощрять идеи о возможностях обмена, и координировать деятельность в этом направлении будет МФСР. |
Other good examples are FAO, IFAD, UNCTAD and UNESCO. |
Другими хорошими примерами в этом отношении являются ФАО, МФСР, ЮНКТАД и ЮНЕСКО. |
At IFAD, one Senior Technical Adviser addresses both Gender and Household Food Security. |
В МФСР один старший технический советник занимается как гендерными вопросами, так и проблемами продовольственной безопасности домашних хозяйств. |
IFAD projects include adult literacy training, principally targeted at women. |
Проекты МФСР включают программы обучения грамоте взрослых, в первую очередь ориентированные на женщин. |
Most recently, UNOPS engaged in client consultations with IFAD. |
В последнее время ЮНОПС ведет переговоры с МФСР о развитии клиентских отношений. |
IFAD has begun introducing safeguard procedures for environmental management and sustainable development. |
МФСР приступил к внедрению процедур обеспечения гарантий по линии рационального использования окружающей среды и достижения устойчивого развития. |
IFAD requests a decision in this regard to proceed. |
МФСР необходимо решение по этому вопросу, после чего он мог бы принять соответствующие меры. |
FAO imported technical training and assistance and IFAD furnished credit. |
При этом ФАО обеспечивала техническую помощь и подготовку, а МФСР предоставил кредит. |
The IFAD Rural Enterprises Project organized training programmes in income-generating activities and small business management skills. |
В рамках проекта развития сельских предприятий МФСР организовано обучение в таких областях, как приносящие доход виды деятельности и управление малыми предприятиями. |
Institutional arrangements with IFAD currently remain unchanged. b. |
Организационные положения, согласованные с МФСР, на данном этапе остаются без изменений. Ь. |
Other organizations reporting activities in this area include IFAD, ILO and UNESCO. |
К числу других организаций, представляющих информацию по данному вопросу, относятся МФСР, МОТ и ЮНЕСКО. |
In addition, the IFAD target group will include indigenous ethnic minority communities. |
Кроме того, в целевую группу МФСР войдут, среди прочего, общины коренных этнических меньшинств. |
IFAD has assisted the Mauritanian Government in oasis protection and environmentally sensitive development. |
МФСР оказывал помощь мавританскому правительству в организации защиты оазисов и усилиях по обеспечению экологически рационального развития. |
The Managing Director in discharging his or her responsibilities shall report directly to the President of IFAD. |
Директор-распорядитель при исполнении своих обязанностей подчиняется непосредственно Председателю МФСР. |
The opening session was opened by the President of IFAD, Lennart Båge. |
Сессию открыл председатель МФСР Леннарт Баже. |
IFAD has held discussions with the secretariat of the Permanent Forum to explore avenues of collaboration. |
МФСР обсудил с секретариатом Постоянного форума возможные направления сотрудничества. |
A letter to this end was addressed by IFAD to the Managing Director. |
Письмо на этот счет было адресовано МФСР Директору-распорядителю. |
The memorandum was also sent to the Assistant Secretary-General of OHRM and to the President of IFAD. |
Был также направлен меморандум помощнику Генерального секретаря по делам УЛР и Председателю МФСР. |