Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
The GM relationship with IFAD would be a symbiotic one. Отношения между ГМ и МФСР будут, таким образом, носить симбиозный характер.
Some NGOs mobilize resources for their own activities, and limited amounts of grant funding have been provided by IFAD under its Special Operations Facility. Некоторые НПО мобилизуют ресурсы для собственной деятельности, и поэтому Фондом специальных мероприятий МФСР финансировался ограниченный объем безвозмездных ссуд.
The IFAD agreement also covered Sudan, in the UNDP-Southern Regional Agricultural Development Project. Соглашение с МФСР охватывало также Судан и касалось осуществляемого под эгидой ПРООН Проекта сельскохозяйственного развития южных районов.
7.6.2 Number of livelihood-related activities undertaken in partnership with ILO, FAO and IFAD. 7.6.2 Число связанных с обеспечением средствами к существованию мероприятий, проведенных в партнерстве с МОТ, ФАО и МФСР.
Participants included, for the first time, observer representatives from FAO, IFAD and the Department of Peacekeeping Operations. Впервые в число участников вошли представители-наблюдатели от ФАО, МФСР и Департамента операций по подержанию мира.
In March 2012, IFAD hosted International Women's Day on behalf of the RBAs. В марте 2012 года МФСР от имени базирующихся в Риме учреждений провел у себя мероприятие по случаю Международного женского дня.
In Burkina Faso and Zambia, IFAD provided support to P4P in agricultural production and market value-chain development. В Буркина-Фасо и Замбии МФСР оказывал помощь в реализации инициативы «Закупки в интересах прогресса» в области сельскохозяйственного производства и создания производственно-сбытовых цепочек.
In the past, IFAD projects have for the most part relied on providing revolving loan funds to support women-in-development activities. В прошлом основное внимание в рамках проектов МФСР уделялось предоставлению средств по линии возобновляемого кредита для поддержки деятельности в области участия женщин в развитии.
The IFAD portfolio has also expanded by 14 new projects during 1994, with loans totalling SDRs 129.1 million. В течение 1994 года к проектам, финансируемым МФСР, добавилось еще 14 новых проектов, в результате чего общая сумма кредитов достигла 129,1 млн.
The Department would be responsible for ensuring the quality of those projects and programmes that would be financed by IFAD and potential co-financiers. Отдел будет отвечать за обеспечение качества выполнения этих проектов и программ, которые будут финансироваться МФСР и другими потенциальными источниками на основе совместного финансирования.
Through IFAD it would seek to ensure that appropriate attention is given dryland research within the CGIAR/NARS complex. Через посредство МФСР он будет стремиться принимать меры к тому, чтобы исследованиям в области засушливых земель в рамках комплекса КГМСХИ/НИСС уделялось должное внимание.
IFAD projects are increasingly located in resource-poor areas with marginal ecologies in which few sustainable agricultural technologies are available. Проекты МФСР все чаще осуществляются в районах со слабой базой ресурсов и маргинальными экологическими условиями, где применимы лишь немногие устойчивые методы ведения сельского хозяйства.
The difficulties experienced in IDA's eleventh replenishment and of IFAD underscore this concern. Примером проблем подобного рода являются трудности, возникшие в контексте одиннадцатого цикла пополнения ресурсов ОПР, а также деятельности МФСР.
In India, WFP worked with the International Fund for Agricultural Development (IFAD) providing support to livelihood activities. В Индии ВПП совместно с Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) оказывала поддержку усилиям по обеспечению источников дохода для населения.
A study was commissioned for the occasion, documenting work on indigenous ethno-botanical knowledge in the Philippines supported by IFAD. В этой связи при поддержке МФСР на Филиппинах было организовано проведение исследования с целью документального закрепления этно-ботанических традиционных знаний коренных народов.
IFAD highlighted the interlocking disadvantages that perpetuate rural poverty, stressing that indigenous peoples are disproportionately more affected. МФСР особо отметил взаимосвязанные проблемы, мешающие преодолению нищеты в сельских районах, подчеркнув, что коренные народы находятся в несоизмеримо более тяжелом положении, чем другие социальные группы.
Food-for-work programmes have been introduced in agricultural activities involving the adoption of appropriate technology (see IFAD). Программы предоставления продовольствия в качестве оплаты за труд внедряются в тех сельскохозяйственных предприятиях, где ведется работа по освоению соответствующих новых технологий (см. МФСР).
IFAD 2002 service income is currently projected to generate $6.4 million in fees. Согласно прогнозам, поступления в виде платы за услуги, предоставляемые Международному фонду сельскохозяйственного развития (МФСР), в 2002 году составят 6,4 млн. долл. США.
It would enable them to establish enterprises and industries. This is undertaken in collaboration with IFAD. Он даст им возможность создавать предприятия и промыслы и осуществляется в сотрудничестве с Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР).
All debts need to be cleared with IFAD after each biennium. МФСР выделяет авансом суммы в размере 12-месячных расходов на персонал, предусмотренных в основном бюджете.
Wherever possible, IFAD has tested the compliance of systems with a critical business impact in simulated year 2000 environments. Во всех случаях, когда это было возможно, МФСР провел проверку систем, имеющих решающее значение для его деятельности, на соответствие требованиям 2000 года в смоделированных условиях наступления 2000 года.
IFAD is considering the possibility of expanding its support for decentralization to other countries in sub-Saharan Africa. МФСР рассматривает возможность расширения масштабов оказываемой им поддержки деятельности по децентрализации, с тем чтобы охватить ею другие страны Африки, расположенные к югу от Сахары.
Finally, IFAD believed that poverty reduction measures must focus on smallholder agriculture as one of the mainstays of rural populations. Наконец, по мнению МФСР, меры по сокращению масштабов нищеты должны быть сконцентрированы на хозяйствах мелких арендаторов, представляющих собой один из главных источников средств к существованию сельского населения.
As a result of UNOPS loan portfolio services, IFAD disbursed $195.5 million for projects in 2001. По линии портфеля кредитов ЮНОПС в 2001 году МФСР выделил на проекты 195,5 млн. долл. США. Однако роль ЮНОПС не ограничивается обеспечением выполнения условий кредитных соглашений.
It also aims at sharing knowledge and best practices between UNIDO and IFAD to support pro-poor value chain development. Он также предусматривает обмен знаниями и оптимальными видами практики между ЮНИДО и МФСР в деле поддержки усилий по развитию сети создания добавленной стоимости с учетом интереса малоимущих слоев.