Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
The Lending Policies and Criteria of IFAD specify that the Fund will "concentrate its resources upon activities that promise to achieve in a cost-effective way a reduction of poverty in rural areas where most poor people live and work". В документе, излагающем кредитную политику и критерии МФСР, указывается, что "Фонд направляет свои ресурсы на деятельность, которая, как ожидается, позволит добиться экономичным образом снижения уровня нищеты в сельских районах, в которых проживает и работает большинство представителей беднейших слоев населения".
Besides a number of traditional Trust Funds, IFAD has also initiated and launched a number of strategic coalitions with various partners with the aim of mobilizing additional resources, focusing on specific development priorities. Для мобилизации дополнительных ресурсов МФСР, помимо ряда традиционных целевых фондов, также создал и использовал ряд стратегических альянсов с различными партнерами, усилия которых были сосредоточены на конкретных приоритетных направлениях развития.
The present programme of work of the department is focusing on drylands and more specifically on enhancing IFAD's capacity to build coalitions to assist its member states to combat desertification and adopt long-term strategies to mitigate the impact of drought. Нынешняя программа работы этого отдела сосредоточена на засушливых районах, а конкретнее - на повышении потенциала МФСР в области создания соответствующих альянсов для оказания помощи государствам, являющимся его членами, в борьбе с опустыниванием и принятия долгосрочных программ по смягчению последствий засухи.
In selecting the NGOs with which it cooperates, IFAD has made a major attempt to work with NGOs from the South. При выборе партнеров для сотрудничества из числа НПО, МФСР руководствуется стремлением к совместной работе с НПО из стран Юга.
The starting point for IFAD projects in areas prone to desertification is the needs of the populations who depend on the productivity and resilience of dryland resources for their survival. Исходной посылкой проектов МФСР в районах, подверженных опустыниванию, служат потребности населения, выживание которого обусловлено продуктивностью ресурсов засушливых земель и их способностью к восстановлению.
IFAD's most direct contribution to combating desertification and the effects of drought is at the local level through the development and financing of programmes and projects that could serve as replicable responses to the causes and consequences of poverty and environmental degradation in dryland areas. Большая часть непосредственных отчислений МФСР в Фонд борьбы с опустыниванием и последствиями засухи осуществляется на местном уровне посредством разработки и финансирования программ и проектов, которые могли бы служить в качестве воспроизводимого средства реагирования на причины и последствия нищеты и деградации окружающей среды в засушливых районах.
Other members of CGAP include the World Bank, European Union, IFAD, bilateral donors (Canada, France, Netherlands, USA). Членами Консультативной группы являются также Всемирный банк, Европейский союз, МФСР, двусторонние доноры (Канада, Нидерланды, США, Франция).
For this reason the City of Rome, the CCD Secretariat and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) are organizing a Forum of Mayors on Cities and Desertification. В этой связи город Рим, Секретариат КБО и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) решили организовать Форум мэров по теме "Города и опустынивание".
With regard to IFAD's cooperation with IDB, it has been agreed that annual meetings should be held between senior staff of the two institutions in order to ensure better information flows and communication. В рамках сотрудничества МФСР с ИБР была достигнута договоренность о необходимости проведения ежегодных заседаний старших должностных лиц двух учреждений в целях повышения эффективности информационных потоков и контактов.
Furthermore, a high-level delegation from IDB visited IFAD headquarters in Rome in April 1997 and explored the modalities for future cooperation with regard to potential projects that could be undertaken jointly by the two institutions. Кроме того, высокопоставленная делегация ИБР посетила в апреле 1997 года штаб-квартиру МФСР в Риме и обсудила формы будущего сотрудничества в рамках потенциальных проектов, которые могли бы осуществляться двумя учреждениями на совместной основе.
Renewed efforts are being made by several organizations, particularly UNEP, FAO and IFAD, to seek out, evaluate and publicize success stories in sustainable dryland management. Ряд организаций, в частности ЮНЕП, ФАО и МФСР, активизируют свои усилия, направленные на поиск, оценку и распространение успешных примеров деятельности по устойчивому освоению засушливых районов.
It is managed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD), in close cooperation with WFP, and makes extensive use of information technology tools. Она управляется Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) в тесном сотрудничестве с МПП и активно использует информационные технологии.
Subsequent to authorization by the MCC, negotiations took place in 1998 with the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) with a view to establishing a UNOPS office in Rome. После получения разрешения ККУ в 1998 году состоялись переговоры с Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), цель которых заключалась в создании отделения ЮНОПС в Риме.
UNFPA, WHO and IFAD have expressed interest in joining the second phase of the project; ЮНФПА, ВОЗ и МФСР заявили о своей заинтересованности принять участие в осуществлении второго этапа этого проекта;
UNDCP continued to provide technical assistance for the Highland Development Programme at Xieng Khouang, for which the International Fund for Agricultural Development (IFAD) provided agricultural loans. ЮНДКП продолжала оказывать техническую помощь для осуществления программы развития горных районов в провинции Сиенкуанг, для которой Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) предоставил кредиты на сельскохозяйственные нужды.
Despite its status as a specialized agency, there would be considerable benefit to the closest possible association between IFAD and the main funding institutions of the United Nations that have an operational presence at the country level. Несмотря на его статус специализированного учреждения, можно было бы существенно выгадать от самых тесных по возможности связей между МФСР и основными финансирующими учреждениями Организации Объединенных Наций, которые занимаются оперативной деятельностью на страновом уровне.
IFAD believed that the rural poor were in that situation not because they were inefficient but rather for reasons beyond their control. МФСР полагает, что неимущие слои сельского населения находятся в этом положении не потому, что принимаемые ими меры неэффективны, а по не зависящим от них причинам.
As agreed at the first Conference of the Parties, the secretariat should, in consultation with IFAD, UNDP and the World Bank, begin work on the development of a memorandum of understanding. В соответствии с договоренностью, достигнутой на первой сессии Конференции Сторон, секретариату во взаимодействии с МФСР, ПРООН и Всемирным банком следует приступить к разработке меморандума о взаимопонимании.
IFAD has activities aimed to assist the poorest farmers in the northern region of the country, to include training, credit, the encouragement of sustainable agriculture and soil conservation. Деятельность МФСР направлена на оказание помощи наиболее бедным фермерам в северном районе страны и включает в себя учебные мероприятия, кредитование, меры по поощрению устойчивого сельскохозяйственного производства и сохранение почв.
Specialized agencies and other organizations accounted for a combined share of about 25 per cent. IFAD accounted for about 4 per cent. Доля специализированных учреждений и других организаций в совокупности составила около 25 процентов, а доля МФСР - около 4 процентов.
Other sources of income 50. UNOPS earns fees from the Rome-based International Fund for Agricultural Development (IFAD) for services it provides in respect of loan administration and project supervision. ЮНОПС получает от расположенного в Риме Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) плату за услуги, предоставляемые Управлением в области распоряжения кредитами и надзора за осуществлением проектов.
On the basis of schedule 2, the Board was therefore unable to determine whether the fees earned for the IFAD supervision services rendered did, in fact, cover all costs incurred. Поэтому, исходя из таблицы 2, Комиссия была не в состоянии определить, покрывались ли на самом деле понесенные расходы платой МФСР за предоставленные ему услуги по надзору.
Concerning the collaboration between IFAD and the GM, it is worth noting that the GM requested Unisféra to undertake an external evaluation of the strategic opportunities of the Global Mechanism. Что касается взаимодействия между МФСР и ГМ, то следует отметить, что ГМ обратился с просьбой к "Юнисфере" провести внешнюю оценку стратегических возможностей глобального механизма.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) was doing much to ensure that the United Nations Convention to Combat Desertification fulfilled its potential to generate concrete results. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) прилагает значительные усилия к тому, чтобы Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием реализовала свой потенциал в том, что касается достижения конкретных результатов.
As the executing agency designated by GEF with a special role in the focal area for land degradation, IFAD welcomed those new opportunities for partnership. Как назначенное ГЭФ учреждение-исполнитель, которому отведена особая роль в вопросах координации деятельности, связанной с деградацией земель, МФСР приветствует эти новые возможности для партнерского взаимодействия.