Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
The Director noted that UNDP had already begun working with IFAD to designate the head of the Global Mechanism and had reached agreement on the Profile and Selection procedure. Директор отметил, что ПРООН совместно с МФСР уже приступила к подготовке назначения главы Глобального механизма и что между ними было достигнуто соглашение в отношении требований к кандидатурам и процедуры отбора.
As part of the Rural Rehabilitation Investment Programme, IFAD approved a loan of $29.9 million to develop livestock and an emergency supply of agricultural inputs. В рамках Инвестиционной программы восстановления сельских районов МФСР утвердил заём в размере 29,9 млн. долл. США на развитие животноводства и обеспечение факторами сельскохозяйственного производства в чрезвычайных условиях.
Together with the Bank and other donors (the German Agency for Technical Cooperation, IFAD, FAO) UNCDF acted as co-sponsor and co-organizer of a major conference in Rome, Italy, to discuss these issues and share experience. Вместе с Банком и другими донорами (Немецкое агентство по техническому сотрудничеству, МФСР, ФАО) ФКРООН выступил в качестве одного из спонсоров и организаторов крупной конференции, проводившейся в Риме, Италия, в целях обсуждения этих вопросов и обмена опытом.
The Advisory Committee had noted, however, in paragraph 47 of its report, that the International Fund for Agricultural Development (IFAD) had cut its administrative expenses by 30 per cent during the previous five years while maintaining staffing levels constant. Тем не менее Комитет в пункте 47 своего доклада отмечает, что Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) за последние пять лет сократил свои административные расходы на 30 процентов без изменения штата сотрудников.
By refusing to enter into treaty relations with one of the States parties to the constituent instrument of IFAD, Saudi Arabia is indeed seeking to exclude or to modify the legal effect [of certain provisions] of the treaty in their application to it. Отказываясь вступать в договорные отношения с одним из государств - участников Соглашения об учреждении МФСР, Саудовская Аравия желает исключить или изменить юридическое действие [определенных положений] этого договора в их применении к данному государству.
IFAD, FAO, WFP, the World Bank and the regional development banks have historically worked in partnership with non-governmental organizations and civil society in order to empower communities. МФСР, ФАО, МПП, Всемирный банк и региональные банки развития традиционно сотрудничали с неправительственными организациями и гражданским обществом в деле расширения прав и возможностей общин.
The pilot phase will be reviewed in 2004. 14 In the IFAD model, three different groups of countries are identified, allowing for a broader funding base. 15 The IDA grant component increased to 18-21 per cent of the total in the latest replenishment. Итоги экспериментального этапа будут рассмотрены в 2004 году. 14 В модели МФСР определены три различные группы стран, обеспечивающие более широкую финансовую базу. 15 Компонент субсидий МАР при последнем пополнении увеличился в общей сложности на 18-21 процент.
IFAD has a potentially important role to play in reviving agricultural production for domestic consumption in Cuba, which would thus contribute to improving the livelihood of the rural poor of the country. МФСР потенциально может сыграть важную роль в оживлении сельскохозяйственного производства для целей внутреннего потребления на Кубе, что способствовало бы расширению возможностей по самообеспечению для бедных слоев населения, проживающих в сельских районах страны.
In addition, IFAD plans to support the FAO Improving Capacity-Building in Rural Finance (CABFIN) initiative and to disseminate donor best practices by developing a series of operational tools on key issues related to microfinance. Кроме того, МФСР планирует поддержать инициативу ФАО по наращиванию потенциала в области финансирования сельских районов (КАБФИН) и обеспечить распространение информации о передовом опыте доноров путем разработки ряда оперативных средств по ключевым вопросам, связанным с микрофинансированием.
The draft Ministerial Declaration from that session provided strong intergovernmental support to the message espoused by WFP, FAO and IFAD at the Monterrey conference. В проекте заявления министров по итогам этой сессии выражена решительная поддержка правительствами заявления, одобренного МПП, ФАО и МФСР в ходе Монтеррейской конференции.
WFP has joined with FAO, IFAD, IPGRI and many representatives of civil society organizations in building the International Alliance Against Hunger (IAAH) and supporting national efforts to reduce hunger. МПП вместе с ФАО, МФСР, МИГРР и многими представителями различных организаций гражданского общества приняла участие в создании Международного альянса по борьбе с голодом (МАБГ) и поддержала национальные усилия по сокращению масштабов голода.
The specific mandates of FAO, IFAD and WFP, consisting, respectively, of technical expertise, financial assistance and food aid, are highly complementary and provide great scope for cooperation and coordination at all levels. Непосредственные мандаты ФАО, МФСР и МПП, которые, соответственно, предусматривают обеспечение услуг экспертов по техническим вопросам, финансовое содействие и оказание продовольственной помощи, активно дополняют друг друга и предоставляют широкие возможности для сотрудничества и координации на всех уровнях.
Eleven entities of the United Nations system submitted the name of their focal point on indigenous issues (ADB, the Department of Public Information, ECLAC, FAO, IFAD, OHCHR, UNESCO, UN-Habitat, UNICEF, UNITAR and WIPO). Одиннадцать учреждений системы Организации Объединенных Наций представили информацию о своих координаторах по вопросам коренных народов (АзБР, ДОИ, ЭКЛАК, ФАО, МФСР, УВКПЧ, ЮНЕСКО, ООН-Хабитат, ЮНИСЕФ, ЮНИТАР и ВОИС).
The Forum recommended that the Convention on Biological Diversity, in coordination with the World Bank, UNEP, UNDP, IFAD and FAO, organize a workshop on protecting sacred places and ceremonial sites of indigenous peoples. Форум рекомендовал Конвенции о биологическом разнообразии в координации со Всемирным банком, ЮНЕП, ПРООН, МФСР и ФАО организовать практикум по вопросу об охране священных мест и мест совершения ритуальных обрядов коренных народов.
The two sister organizations hosted by IFAD, the International Land Coalition and the Global Mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification, also participated in the event. Две родственные организации, действующие под эгидой МФСР, - Международная земельная коалиция и глобальный механизм Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с опустыниванием, - также приняли участие в этом семинаре.
IFAD will co-finance the holding of regional consultations of indigenous women in Asia and, probably, in Latin America, as a preparatory activity to the third session of the Forum. МФСР примет участие в совместном финансировании региональных консультативных совещаний с участием женщин коренных народов в Азии и, возможно, в Латинской Америке, в рамках подготовки к проведению третьей сессии Форума.
UNCDF would continue to coordinate its work closely with other United Nations organizations active in microfinance such as the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the International Labour Organization (ILO). ФКРООН будет продолжать тесно координировать свою работу с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, осуществляющими деятельность в области микрофинансирования, такими, как Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и Международная организация труда (МОТ).
These two entities would be supported by an inter-agency team composed of representatives of the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), the ILO and IFAD, as well by input from other financial-sector experts. Поддержку этим двум подразделениям будет оказывать межучрежденческая группа, в состав которой войдут представители Всемирного банка, Международного валютного фонда (МВФ), МОТ и МФСР, а также другие эксперты финансового сектора.
A partnership between the Food and Agriculture Organization of the United Nations, WFP and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) was revitalized to accelerate the implementation of the goals of the Hyogo Framework. Активизировались партнерские отношения между Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, ВПП и Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) в интересах ускоренного достижения целей Хиогской рамочной программы действий.
Number of references to DLDD/SLM in the strategies, reports and decisions of the GEF, IFAD and the World Bank taking into account information provided by the UNCCD. Число упоминаний об ОДЗЗ/УУЗР в стратегиях, докладах и решениях ГЭФ, МФСР и Всемирного банка, в которых учитывается информация, предоставленная по линии КБОООН.
The importance of DLDD and SLM is effectively communicated to GEF, IFAD and the World Bank Принимаются эффективные меры для обеспечения того, чтобы ГЭФ, МФСР и Всемирный банк четко поняли важность ОДЗЗ и УУЗР
Increased reference to DLDD/SLM in the strategies, reports and decisions of GEF, IFAD and the World Bank Проблематика ОДЗЗ/УУЗР чаще затрагивается в стратегиях, докладах и решениях ГЭФ, МФСР и Всемирного банка
Japan welcomed the enhancement of strategic partnerships with international financial institutions such as the African Development Bank (ADB) and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). Япония при-ветствует расширение стратегических партнерских отношений с международными финансовыми учреж-дениями, такими как Африканский банк развития (АфБР) и Международный фонд сельскохозяйст-венного развития (МФСР).
The Organization was doing its best to integrate all UNIDO services into the quest for such solutions and had in the past two years strengthened and improved its cooperation with organizations such as FAO and IFAD. Органи-зация делает все возможное для использования всех предоставляемых ею услуг в поиске таких решений и за последние два года укрепила и улучшила сотрудничество с такими организациями, как ФАО и МФСР.
Following the first year of implementation of the One Programme, the Government, in response to emerging national priorities, invited UNIDO and IFAD to join the One Programme. Опираясь на опыт первого года осуществления "единой программы" и учитывая национальные приоритеты, правительство предложило ЮНИДО и МФСР присоединиться к "единой программе".