Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
In that connection, IFAD, UNDP and the World Bank have created a Facilitation Committee, the purpose of which is to further such cooperation. В этой связи МФСР, ПРООН и Всемирный банк учредили Комитет содействия, в задачу которого входит оказание содействия такому сотрудничеству.
Cooperation between IFAD and NGOs effectively began in 1980 with the Fund's support to the Small Farmer Agricultural Credit Project in Bangladesh. Начало сотрудничества между МФСР и НПО было положено в 1980 году, когда Фонд оказал поддержку в осуществлении в Бангладеш проекта по предоставлению мелким фермерам сельскохозяйственных кредитов.
To date, 107 grants have been extended and 228 NGOs have been involved since 1977 in the implementation of IFAD projects. К настоящему времени было предоставлено 107 субсидий, и 228 НПО участвовало в осуществлении проектов МФСР в период после 1977 года.
He noted that an understanding had developed that the United Nations Development Programme would nominate the head of the Global Mechanism for appointment by IFAD. Он отметил, что было достигнуто взаимопонимание в отношении того, что Программа развития Организации Объединенных Наций выдвинет кандидата на пост руководителя Глобального механизма, который будет назначен МФСР.
The principles that inspired the provisions of the CCD were very close to those that guided IFAD's own activities in the drylands. Принципы, лежащие в основе положений КБО, очень близки принципам, которыми руководствуется МФСР в своей собственной деятельности в области засушливых земель.
This would include IFAD, UNDP and the World Bank as well as Regional Development Banks, FAO, WFP, UNEP and other organizations, including NGOs. В их число могли бы входить МФСР, ПРООН и Всемирный банк, а также региональные банки развития, ФАО, МПП, ЮНЕП и другие организации, включая НПО.
It is thus with great pleasure that I attach IFAD's proposal for the consideration of the First Conference of the Parties in September 1997. В этой связи я с большим удовольствием включаю предложение МФСР в документ для рассмотрения первой Конференцией Сторон в сентябре 1997 года.
IFAD would provide a grant of USD 10 million as part of the initial capitalization of the SRCF. МФСР предоставит кредит в сумме 10 млн. долл. США в порядке первоначального формирования фонда СРФК.
To this end, the GM and its staff would have a status and a position within IFAD commensurate with their expected roles. С этой целью ГМ и его персонал должны иметь такой статус и занимать такое положение в структуре МФСР, которые соответствовали бы той роли, которая ему отводится.
FAO has already announced that it would make its field services available to IFAD for the purposes of the GM. ФАО уже заявила, что она могла бы предоставить в распоряжение МФСР систему полевых услуг в целях выполнения задач, возложенных на ГМ.
Agreement between IFAD and the World Food Programme (WFP) would also cover resource mobilization for CCD activities where food aid and resources of the WFP would be required... Возможность заключения соглашения между МФСР и Мировой продовольственной программой (МПП), которая также охватывала бы вопросы мобилизации ресурсов на деятельность в рамках КБО в тех случаях, когда могут потребоваться продовольственная помощь и ресурсы со стороны МПП.
Since 1978, IFAD has received Member contributions of about USD 2900 million, under its Initial Resources and three subsequent Replenishment of the Fund. С 1978 года взносы членов МФСР составили около 2900 млн. долл. США на этапе первоначального накопления средств и в результате последующих трех циклов пополнения Фонда.
At field level, by the end of 1994, IFAD had cooperated with more than 110 NGOs. Что касается деятельности на местах, то по состоянию на конец 1994 года МФСР сотрудничал более чем со 110 НПО.
Since IFAD's inception, the Technical Assistance Grant (TAG) Programme has provided USD 165 million for agricultural research and related activities of technology transfer, institution building and training. За время существования МФСР в рамках программы субсидирования технической помощи (СТП) было выделено 165 млн. долл. США на проведение научных исследований в области сельского хозяйства и связанных с ним областях деятельности по передаче технологии, созданию институциональной базы и подготовки кадров.
The Fund has recently approved a technical assistance grant to finance a regional programme for technical backstopping of IFAD projects in the Near East region. Некоторое время назад Фонд утвердил субсидию на оказание технической помощи для финансирования региональной программы технической поддержки проектов МФСР в ближневосточном регионе.
In February 1996, the IFAD and SADC secretariats organized a workshop on approaches to rural poverty alleviation in SADC countries, which focused on smallholder development in the region. В феврале 1996 года секретариаты МФСР и САДК организовали практикум, который был посвящен подходам к проблеме уменьшения масштабов нищеты в сельских районах стран САДК и на котором основное внимание уделялось развитию мелких хозяйств в регионе.
Noting further with appreciation the additional information provided by IFAD and UNDP with respect to their respective offers to house the Global Mechanism; с удовлетворением также принимая к сведению дополнительную информацию, сообщенную МФСР и ПРООН в отношении их соответствующих предложений о размещении Глобального механизма;
For its part, FAO organized a workshop on the issue of land management (November 1995) in which other agencies such as UNEP and IFAD participated. Со своей стороны, ФАО организовала рабочее совещание по вопросу об управлении земельными ресурсами (ноябрь 1995 года), в котором приняли участие также другие учреждения, такие, как ЮНЕП и МФСР.
∙ Community participatory rangeland management, in cooperation with IFAD, with the aim to demonstrate innovative and sustainable community participatory approach through implementing awareness-raising programmes. В сотрудничестве с МФСР ведется работа по организации пастбищного хозяйства на основе участия общины с целью демонстрации передового и устойчивого подхода на уровне общины за счет осуществления программ повышения осведомленности.
Low income, food-deficit countries as defined by the FAO continue to receive the bulk of IFAD financing. Основной объем финансовой помощи по линии МФСР продолжают получать страны с низким уровнем дохода, испытывающие нехватку продовольствия, как они определены ФАО.
A number of organizations were particularly active, including IFAD, UNICEF, UNEP, UNESCO, UNFPA, WFP, WHO, WMO and WTO. Особо активную деятельность проводили несколько организаций, таких, как МФСР, ЮНИСЕФ, ЮНЕП, ЮНЕСКО, ЮНФПА, МПП, ВОЗ, ВМО и ВТО.
In that context, UNDP would propose a Director for the Global Mechanism, who would be formally recruited by IFAD. В этой связи ПРООН предложит кандидатуру для назначения на должность директора Глобального механизма, который будет официально принят на работу в МФСР.
In its 30 years of experience, IFAD has learned that demand-driven programmes ensure appropriation, commitment and sustainability of the investments, and increase self-reliance and community empowerment. За свой 30-летний опыт работы МФСР убедился в том, что программы, разработанные с учетом спроса, обеспечивают практическую целесообразность, надежность и устойчивый характер инвестиций, а также повышают степень самообеспеченности и расширяют возможности общин.
WFP continued to work with FAO and IFAD, especially in situations where the twin-track approach of combining direct food aid with other development interventions could be applied. ВПП продолжала работать во взаимодействии с ФАО и МФСР, особенно в ситуациях, когда можно было вести работу по двум направлениям: сочетать прямую продовольственную помощь с другими мероприятиями в области развития.
As mentioned in an IFAD report, resources available for agriculture and rural development have declined by nearly 50 per cent. Как отмечалось в докладе МФСР, объем ресурсов, выделяемых сельскому хозяйству и на цели развития сельских районах, снизился почти на 50%.