Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
As per an agreed practice deriving from the host agreement concerning the Global Mechanism, this amount is retained by the UNCCD secretariat and by IFAD as a compensation for the administrative services rendered to the Global Mechanism. В соответствии с согласованной практикой, вытекающей из соглашения с принимающим учреждением в отношении Глобального механизма, эта сумма остается за секретариатом КБОООН и МФСР в качестве компенсации за административные услуги, оказываемые Глобальному механизму.
Continued support by the GEF, World Bank, IFAD and UNCCD secretariat for capacity-building and monitoring of the UNCCD process, following the impetus provided by the preparation of the third series of national reports. Оказание дальнейшей поддержки ГЭФ, Всемирным банком, МФСР и секретариатом КБО деятельности по укреплению потенциала и последующим мерам в рамках процесса КБО с учетом того импульса, который был придан в ходе третьего цикла подготовки национальных докладов.
Initiatives taken by the Group led to the creation of new institutions like UNIDO and IFAD, and the formulation of new rules, guidelines, norms, principles and a comprehensive framework of cooperation on a whole new range of economic and social issues. Инициативы, выдвинутые Группой, привели к созданию таких новых институтов, как ЮНИДО и МФСР, а также к разработке новых правил, руководящих положений, норм, принципов и всеобъемлющей рамочной основы сотрудничества по всему новому комплексу экономических и социальных вопросов.
Notably, the Agricultural Development Bank and the Rural Banks have been noted to extend credit facilities and have co-financed integrated agricultural projects with the Government and International donors like IFAD, by extending credit lines. В частности, Банк сельскохозяйственного развития и различные сельские банки выделяли кредиты и совместно с правительством и международными донорами, такими как МФСР, финансировали комплексные проекты развития сельского хозяйства путем создания специальных кредитных линий.
Originally comprised of UNDP, IFAD and the World Bank, the Committee now has several other members, including regional development banks, GEF, UNEP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and other intergovernmental organizations. В состав Комитета сначала входили ПРООН, МФСР и Всемирный банк, а теперь к ним добавились еще несколько членов, в том числе региональные банки развития, ГЭФ, ЮНЕП, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) и ряд других межправительственных организаций.
IFAD sought indigenous peoples' participation in all stages of the project cycle and believed that participation involved not only planning and implementation but also the management of resources. МФСР стремится обеспечить участие коренных народов на всех этапах проектного цикла, и считает, что такое участие касается не только вопросов планирования и осуществления, но также и вопросов управления ресурсами.
Thanks to a contribution by IFAD to the Trust Fund in support of the Permanent Forum, the secretariat is able to pursue a programme on indigenous peoples and the Millennium Development Goals. Благодаря взносу МФСР в Целевой фонд в поддержку Постоянного форума секретариат Постоянного форума имеет возможность осуществлять программу, посвященную коренным народам и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
There should be further reflection on ways to increase the flexibility of current assessment mechanisms in several organizations, for example through alternative modalities inspired by the "indicative scale of voluntary contributions" or the replenishment type of negotiations applied by UNEP and IFAD. Следует внимательнее проанализировать пути повышения гибкости существующих механизмов начисления взносов в ряде организаций, например путем внедрения альтернативных механизмов, построенных по аналогии с «ориентировочной шкалой добровольных взносов» или по типу согласованного пополнения ресурсов, применяемого ЮНЕП и МФСР.
The Group of 77 and China appreciated the positive role of United Nations agencies and organizations, especially the Regional Commissions, FAO, IFAD, ITC, UNAIDS, UNCTAD, UNDCP, UNESCO, UNFPA, UNIDO, UPU, WHO, and WIPO. Представитель Группы 77 и Китая высоко оценил позитивную роль учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, прежде всего региональных комиссий, ФАО, МФСР, ЦМТ, ЮНЭЙДС, ЮНКТАД, ЮНДКП, ЮНЕСКО, ЮНФПА, ЮНИДО, ВПС, ВОЗ и ВОИС.
During the biennium 2000-2001, IFAD also laid the basis for a gender web site, with the preparation of over 130 gender learning notes and other gender materials. В двухгодичном периоде 2000-2001 годов МФСР также заложил основу для создания веб-сайта по гендерной проблематике, подготовив более 130 учебных записок по гендерной проблематике и других гендерных материалов.
However, the revised final statement as at 31 December 2003 was agreed with the IFAD Controller in Rome only on 12 May 2004, after the closure of the accounts, and consequently was not recorded for the biennium 2002-2003. Однако пересмотренная окончательная ведомость по состоянию на 31 декабря 2003 года была согласована с контролером МФСР в Риме только 12 мая 2004 года, т.е. после закрытия счетов, и соответственно не была проведена по двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов.
For the reporting period from 1 January 2008 to 31 December 2010, the proportion of female promotions was 55.5 per cent at IFAD and 51.2 per cent at WIPO. В отчетный период с 1 января 2008 года по 31 декабря 2010 года доля женщин среди получивших повышение сотрудников в МФСР составила 55,5 процента и в ВОИС - 51,2 процента.
A number of other sources, including UNDP (from its own resources), the Capital Development Fund, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the Government of Guatemala, have made additional resources available, bringing the total to $158 million. Средства предоставили и некоторые другие источники, в том числе сама ПРООН, Фонд капитального развития, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и правительство Гватемалы; общая сумма выделенных ресурсов составила 158 млн. долл. США.
The inclusion of parts of the IFAD costs in schedule 2 to the UNOPS financial statements, those related to travel and consultants, was recommended in previous management letters and reports of the Board of Auditors. Частичное включение расходов на цели оказания услуг МФСР в таблицу 2 к финансовым ведомостям ЮНОПС в части, касающейся поездок и консультантов, было рекомендовано в предыдущих письмах, посвященных вопросам управления, и докладах Комиссии ревизоров.
In IFAD's "negotiated replenishment", contributions are first estimated on the basis of a review, undertaken under the responsibility of the Governing Council, of the adequacy of the resources available to the Fund. В соответствии с методом «согласованного пополнения ресурсов», применяемым МФСР, размер взносов сначала рассчитывается на основе анализа достаточности ресурсов, имеющихся в распоряжении Фонда, проведение которого входит в обязанности Совета управляющих.
Such an agreement has already been signed with FAO, and draft agreements are in preparation with ILO, UNESCO, WHO, IFAD and UNIDO, as well as with the Organization of African Unity, an intergovernmental organization outside the United Nations system. Такое соглашение уже было подписано с ФАО, и готовятся проекты соглашений с МОТ, ЮНЕСКО, ВОЗ, МФСР и ЮНИДО, а также Организацией африканского единства, которая является межправительственной организацией, не входящей в систему Организации Объединенных Наций.
UNDP, IFAD, FAO and UNIDO support projects are aimed at sustainable use of resources as part of watershed management, and the Department for Development Support and Management Services, United Nations Secretariat, executes master plans on water management. Цель вспомогательных проектов ПРООН, МФСР, ФАО и ЮНИДО заключается в устойчивом использовании ресурсов в рамках управления водоразделами, при этом Департамент по вопросам содействия развитию и управленческого обслуживания Секретариата Организации Объединенных Наций осуществляет основные планы рационального использования водных ресурсов.
IFAD projects focus on alleviating rural poverty, hunger and malnutrition in rural areas, and seek to reverse the interlinked process of land degradation and rural poverty. В проектах МФСР внимание сосредоточено на смягчении проблем бедности, голода и недоедания в сельских районах и на обращении вспять взаимосвязанного процесса деградации почв и бедности в сельских районах.
The United Nations system, apart from the World Bank, has made available a US$ 10 million soft loan through the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and technical assistance grants of nearly US$ 40 million. Система Организации Объединенных Наций, не считая Всемирного банка, выделила через Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) льготные займы на сумму 10 млн. долл. США и субсидии, связанные с оказанием технической помощи, на сумму почти 40 млн. долл. США.
Funds have been provided by IFAD to a project focusing on environmental conservation and rehabilitation, and on the rehabilitation of the physical infrastructure and support for the local government. МФСР выделяет средства на осуществление проекта в области охраны и восстановления окружающей среды, а также восстановления физической инфраструктуры и поддержки местных органов управления.
Of the resolutions adopted by the conference, at least three of them specifically asked IFAD and other United Nations programmes and agencies to cooperate with the OIC secretariat in the implementation of OIC resolutions related to food security and agricultural development. По меньшей мере в трех из резолюций, принятых на этой конференции, был сформулирован призыв к МФСР и другим программам и учреждениям Организации Объединенных Наций сотрудничать с секретариатом ОИК в отношении осуществления ее резолюций по вопросам продовольственной безопасности и развития сельского хозяйства.
During the nineteenth annual meeting of the Board of Governors of IDB held in Jeddah in November 1994, IFAD's delegation also discussed with IDB management the opportunities for co-financing in the New Independent States. На девятнадцатом ежегодном заседании Совета управляющих ИБР, состоявшемся в Джидде в ноябре 1994 года, делегация МФСР также обсудила с руководством ИБР вопрос о возможностях сотрудничества в области совместного финансирования мероприятий, проводимых в новых независимых государствах.
In closing, I should make it clear the IFAD's interest in hosting the Global Mechanism is contingent upon both reaching mutual agreement on a more concrete indication of the tasks and modalities concerned and the approval of its Executive Board. В заключение хотел бы четко заявить о том, что степень заинтересованности МФСР в размещении Глобального механизма зависит как от достижения взаимного согласия в отношении более конкретного указания соответствующих задач и условий, так и от согласия его Исполнительного совета.
IFAD has formalized a consultative process with the NGO community whereby it holds an annual Forum in which NGOs from both the North and the South participating in discussing and reaching concrete conclusions on strengthening collaboration in the Fund's pipeline of programmes and projects. МФСР придал официальный статус процессу консультаций с НПО, в рамках которого он ежегодно проводит совещание с участием НПО как с Севера, так и с Юга, где обсуждаются и принимаются конкретные решения по укреплению сотрудничества в осуществлении ряда программ и проектов Фонда.
(c) Organization of a forum on poverty and land degradation to discuss with forty NGOs how IFAD can work with them in the elaboration of NAPs. с) Организация форума по вопросам бедности и деградации земель для обсуждения с 40 НПО возможностей их совместной деятельности с МФСР по разработке НПД.