Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
As noted in paragraph 11 above, IFAD was included in the actuarial valuation completed for FAO. Как указано в пункте 11 выше, данные по МФСР были включены в актуарную оценку, проведенную по ФАО.
Regarding the attitude survey conducted in the organization, FICSA confirmed that its feedback had indicated the same results as reported by the IFAD representative. Что касается проведенного в организации обследования мнений сотрудников, то ФАМГС подтвердила, что полученные ею данные указывают на те же результаты, которые были сообщены представителем МФСР.
IFAD prioritized the economic empowerment of women as the primary means to improve their overall status and thus contribute to broad-based economic growth, poverty reduction and food security. МФСР уделяет первостепенное внимание расширению экономических прав и возможностей женщин, рассматривая его как основное средство улучшения их положения в целом, которое, таким образом, способствует широкомасштабному экономическому росту, сокращению масштабов нищеты и обеспечению продовольственной безопасности.
The variance against the approved budget is related to the changes in recording and reporting of IFAD service income and associated costs, as described in paragraph 18. Отклонение от суммы в утвержденном бюджете связано с изменениями в учете и отчетности в отношении получаемой платы за услуги, представляемые МФСР, и связанных с этим расходов, как указано в пункте 18.
The rate of poverty eradication there, according to IFAD, is six times too slow to meet the 2015 deadline. Темпы ликвидации нищеты там, согласно данным МФСР, в шесть раз медленнее, чем это предполагается для достижения этой цели к 2015 году.
Since 1 January 2008, only two entities, IFAD and WIPO, have consistently achieved parity in promotions at the aggregate P-2 to D-2 levels. С 1 января 2008 года равенство показателей продвижения по службе на уровне должностей С-2 - Д-2 постоянно достигалось только в двух организациях - МФСР и ВОИС.
To date, 47 OIC member States are members of IFAD. На сегодняшний день в число членов МФСР входят 47 государств - членов ОИК.
It also became the principal cooperating institution of IFAD, with an expanded portfolio of 95 projects in 56 countries. Кроме того, оно стало главным учреждением, сотрудничающим с МФСР, с портфелем в 95 проектов, осуществляемых в 56 странах.
At Brussels, IFAD hopes to build an operational coalition that will allow successful programmes against poverty to be identified, expanded and replicated. В Брюсселе МФСР надеется сформировать оперативную коалицию партнеров, которая выявляла бы, какие программы оказались наиболее успешными, и на этой основе дополняла бы их и расширяла сферу их применения.
Every e-mail sent from IFAD in 2005 contained a message about the importance and potential of microfinance. Каждое послание электронной почты, рассылавшееся по линии МФСР в 2005 году, содержало информацию о важном значении и возможностях микрофинансирования.
In addition, IFAD is seeking to improve public awareness both in donor and recipient countries of the importance of solidarity and cooperation to eradicate poverty. Вместе с тем МФСР прилагает усилия к тому, чтобы обеспечить более глубокое осознание общественностью, как в странах-донорах, так и в странах-получателях помощи, важного значения солидарности и сотрудничества в деле ликвидации нищеты.
During the period under review, IFAD participated in the fourth OIC Ministerial Conference on Food Security and Agricultural Development held in Tehran in January 1995. В течение отчетного периода МФСР принял участие в четвертой Конференции министров ОИК по вопросам продовольственной безопасности и сельскохозяйственного развития, которая состоялась в Тегеране в январе 1995 года.
During this period a delegation from SESRTCIC headed by its Director-General visited Rome in September 1994 and held fruitful discussions with the IFAD management. За рассматриваемый период, а именно в сентябре 1994 года, делегация СЕСРТСИС во главе с его директором посетила Рим, где у нее состоялась плодотворная беседа с руководством МФСР.
The lessons from the SPA and indeed IFAD's Regular Programme strongly suggest that drought and desertification must be addressed through land management by resource users. Опыт осуществления СПА и, разумеется, регулярной программы МФСР четко свидетельствует о том, что пользователи ресурсами должны рассматривать проблемы засухи и опустынивания через призму управления земельными ресурсами.
This will require that considerable local programming capacity and experience be accumulated through "local area programmes" such as those financed by IFAD's SPA and its Regular Programme. Это потребует накопления существенного потенциала и опыта разработки мероприятий на местном уровне при помощи таких "местных программ", как программы, финансируемые в рамках СПА МФСР, и его регулярная программа.
(b) IFAD has approved a contribution of US$ 400,000 to the Trust Fund. Ь) МФСР одобрил выделение Целевому фонду взноса в размере 400000 долл. США.
Nevertheless, IFAD has established a framework agreement on GEF collaboration, whereby the GEF portfolio may be enriched with projects that address global environmental concerns through community-based resource management-related agricultural projects. Тем не менее МФСР заключил рамочное соглашение в отношении сотрудничества с ГЭФ, в соответствии с которым портфель заказов ГЭФ может быть расширен за счет проектов, которые ориентированы на решение глобальных экологических проблем через общинные проекты по использованию ресурсов в целях развития сельского хозяйства.
IFAD has adopted a coherent gender strategy on how to address the empowerment of women through its projects. МФСР принял последовательную гендерную стратегию, предусматривающую меры, направленные на решение в рамках осуществления его проектов вопроса о предоставлении женщинам более широких возможностей.
Women's access to land is an issue that many IFAD projects have to address, particularly since project interventions can dramatically change land-use patterns. Доступ женщин к земле является вопросом, который должен охватываться многими проектами МФСР, поскольку осуществляемые в рамках проектов мероприятия могут привести к существенному изменению структуры землепользования.
The role of development communication in the effective transfer of knowledge and skills to project beneficiaries is increasingly being recognized in IFAD projects. Все большее признание в рамках проектов МФСР получает роль коммуникации по вопросам развития в деле эффективной передачи знаний и навыков бенефициарам проектов.
Total IFAD lending to the member countries of CARICOM, including two projects approved at the Executive Board meeting last April, amounts to $42.62 million. Общий объем кредитов, предоставленных МФСР странам - членам КАРИКОМ, включая два проекта, утвержденных в апреле прошлого года на заседании Исполнительного совета, составляет 42,62 млн. долл. США.
Total expenditures in 1994 (excluding the IFAD programme, which had drawdowns of $88.9 million) totalled $142 million. Общий объем расходов в 1994 году (за исключением программы МФСР, в рамках которой потребности исчислялись 88,9 млн. долл. США) составил 142 млн. долл. США.
IFAD's approach to rural poverty alleviation aims to improve the economic conditions under which the poor produce and the resource base of the poor and its productivity. Подход МФСР к борьбе с нищетой в сельских районах направлен на улучшение экономических условий, в которых бедные слои населения осуществляют свою производственную деятельность, а также их базы ресурсов и ее продуктивности.
From 1978 to July 1995, IFAD provided 25 loans to small island developing States, for a total of 44.4 million special drawing rights. За период с 1978 года по июль 1995 года МФСР предоставил этим государствам 25 займов на общую сумму 44,4 млн. специальных прав заимствования.
WFP-assisted development projects in 17 countries benefited from collaboration with the International Fund for Agricultural Development (IFAD). Осуществляемые при содействии МПП проекты в области развития в 17 странах получили поддержку в результате сотрудничества с Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР).