Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
In this regard, IFAD plans to mainstream indigenous traditional knowledge issues within the work of the Consultative Group on International Agricultural Research system. В этой связи МФСР планирует внедрение вопросов, касающихся традиционных знаний коренного населения, в работу консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям.
The IFAD Communications Division is using a multimedia approach to document the emerging lessons, results and impact of the First Mile Project. Отдел по вопросам коммуникации МФСР применяет мультимедийный подход для документирования извлекаемых уроков, результатов и воздействия осуществления проекта «Первый километр».
The round table was co-chaired by Mamphela Ramphele, Managing Director of the World Bank, and Lennart Bage, President of IFAD. Сопредседателями «круглого стола» были Мамфела Рамфеле, Директор-распорядитель Всемирного банка, и Леннар Баж, Председатель МФСР.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has seen first-hand how investing in agriculture can help people recover from natural disasters. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) был свидетелем того, как инвестиции в сельское хозяйство помогают народам восстановиться после природных катастроф.
IFAD is involved in numerous fisheries projects, all of which have as their objective the rational uses of fisheries resources by artisanal fishermen. МФСР занимается осуществлением многочисленных проектов в области рыболовства, целью которых является рациональное использование рыбных ресурсов мелкими рыболовными хозяйствами.
Letter from Mr. Fawzi Al-Sultan, President, IFAD, and attachment Письмо г-на Фаузи Ас-Султана, председателя МФСР,
IFAD's Mandate, Scope of Work and Orientation Мандат, сфера действия и ориентация МФСР
In order to strengthen the overall thrust of the institution towards implementation of the Convention, IFAD has established an Inter-departmental Task Force for CCD implementation. Для усиления общей ориентации учреждения на осуществление Конвенции МФСР создал межведомственную Целевую группу по вопросам осуществления КБО.
Within this context, IFAD has initiated a dialogue with some institutions, including NGOs, to explore a possible configuration for such a coalition. В этом контексте МФСР начал диалог с некоторыми учреждениями, включая НПО, для изучения вопроса о возможной форме такого альянса.
(a) Establishment of an Inter-Departmental Task Force to coordinate IFAD activities related to the Convention. а) Создание междепартаментской целевой группы для координации деятельности МФСР, связанной с Конвенцией.
Among the cooperation sources which are using this modality are Italy, the Netherlands, the World Bank and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). К ряду сотрудничающих сторон, использующих этот механизм, относятся Нидерланды, Италия, Всемирный банк и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР).
FAO has participated actively in the preparation of the World Conference, developing the technical session on "drought management" in collaboration with WFP and IFAD. ФАО приняла активное участие в подготовке Всемирной конференции, организовав в сотрудничестве с МПП и МФСР сессию по техническим вопросам преодоления последствий засух.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) should also pursue its poverty alleviation programmes in areas where narcotic drugs were cultivated. Международному фонду сельскохозяйственного развития (МФСР) следует также продолжать осуществление своих программ борьбы с нищетой в районах выращивания наркотических культур.
IFAD itself has sought to mitigate the immediate impact of drought within its project areas through accelerated implementation of certain components and shifts of resources within projects. МФСР пытался смягчить непосредственные последствия засухи в охватываемых его проектами областях путем ускоренного осуществления некоторых компонентов и перераспределения средств в рамках проектов.
The project will be financed mainly by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), and supplementary financing from other institutions. Основные средства для финансирования этого проекта будут предоставлены Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) и дополнены средствами других учреждений.
A regional programme in support of indigenous peoples of the Amazon, funded by IFAD and the Andean Development Confederation, was presented. Участники семинара ознакомились с региональной программой поддержки коренного населения бассейна Амазонки, которая финансируется МФСР и Андской конфедерацией развития.
This process has been completed in co-operation with the Legal Services of IFAD and the advice of those specialized in such issues within the Global Mechanism's Housing Institution. Эти вопросы были решены в сотрудничестве с юридическими службами МФСР и в консультации со специализирующимися в данной области подразделениями учреждения, в котором располагается Глобальный механизм.
A draft memorandum of cooperation with the secretariat of the Convention and a memorandum of understanding with IFAD were developed. Разработаны проект меморандума о сотрудничестве с секретариатом Конвенции и проект меморандума о взаимопонимании с МФСР.
At recent meetings, parties have discussed the opportunity of enhancing their cooperation by revising the present cooperation agreement between IFAD and OAU, in the light of emerging new priorities. В ходе недавно состоявшихся совещаний стороны обсудили возможность расширения своего сотрудничества путем пересмотра нынешнего соглашения о сотрудничестве между МФСР и ОАЕ в свете наметившихся новых приоритетов.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has established a comprehensive programme to ensure the smooth transition of its operations into the new millennium. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) учредил всеобъемлющую программу по обеспечению планомерного перехода к новому тысячелетию.
Under the leadership of the Vice President of IFAD, the above-mentioned programme was launched in the latter part of 1998 and was designed to address three main lines of intervention. Осуществление вышеупомянутой программы под руководством заместителя Председателя МФСР было начато во второй половине 1998 года и проводилось по трем основным направлениям деятельности.
Despite the above-mentioned initiatives, it is possible that problems may arise and have a negative impact on sensitive areas of the business of IFAD. Несмотря на вышеупомянутые инициативы, все равно не исключено возникновение проблем, которые могут отрицательно сказаться на важных областях деятельности МФСР.
In the event of termination, the Conference and IFAD shall jointly agree on the most practical and effective means of carrying out any responsibilities assumed under the present agreement. В случае прекращения действия Конференция и МФСР совместно согласовывают наиболее практичные и эффективные средства выполнения любых обязательств, взятых в соответствии с настоящим соглашением.
The Conference would be invited to endorse the text of the Memorandum of Agreement with IFAD on the modalities and administrative operations for the Global Mechanism. Конференции будет предложено утвердить текст меморандума о взаимопонимании с МФСР по вопросу о формах и административных функциях в рамках Глобального механизма.
IFAD was also working with the secretariat of the Conference of the Parties and with a group of non-governmental organizations to raise global awareness of the problem of desertification. МФСР предпринимает также совместно с секретариатом Конференции сторон и группой НПО усилия по привлечению внимания международного сообщества к проблеме опустынивания.