Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
In 2001, UNOPS undertook loan and project supervision missions for 112 IFAD projects, leading to the lending agency's disbursement of $195.5 million to borrowing Governments. В 2001 году сотрудники ЮНОПС выезжали в командировки, связанные с надзором за использованием кредитов и за выполнением работ в рамках 112 проектов МФСР.
Since July 2004, IFAD has encouraged the implementation of a project aimed at supporting off-farm micro and small enterprises in rural areas as a vehicle of poverty reduction. Начиная с июля 2004 года МФСР оказывает поддержку проекту развития несельскохозяйственного малого и микропредпринимательства в сельских районах с целью сокращения масштабов нищеты.
The 3ADI requires a special approach to monitoring and evaluation (M&E) due to its scope and variety of actors to be engaged (among them FAO, IFAD and AfDB). С учетом масштабности инициативы ИР3А и большого числа участвующих в ней организаций (включая ФАО, МФСР и АфБР) для мониторинга и оценки ее осуществления требуется особый подход.
Even though IFAD does not yet have a specific focus on migration and indigenous peoples, the Fund wishes to advise of the existence of the Financing Facility for Remittances and invites interested organizations to submit their applications through a competitive process of call for proposals and application requirements. Хотя МФСР пока предметно не занимается вопросами миграции и коренных народов, Фонд хотел бы сообщить о существовании «Механизма финансирования денежных переводов» и предложить заинтересованным организациям направлять свои конкурсные заявки с учетом требований к представляемым документам.
Press briefing by the Spokesperson [Guest: Mr. Kanayo Nwanze, President of the International Fund for Agricultural Development (IFAD)] 12 ч. 00 м. Брифинг Пресс-секретаря для прессы [Приглашенный: г-н Канайо Нванзе, Председатель Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР)]
15 countries on 17 projects. In 2011, WFP, FAO and IFAD launched the first tripartite State of Food Insecurity in the World report, which focuses on food price volatility. В 2011 году ВПП, ФАО и МФСР приступили к подготовке первого трехстороннего доклада «Положение дел в связи с отсутствием продовольственной безопасности в мире», посвященного проблемам неустойчивости цен на продовольствие.
The Inspector was informed that the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and WFP were developing weather-indexed insurance schemes for poor rural smallholders through their Weather Risk Management Facility (WRMF). Инспектор был проинформирован о том, что Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и ВПП развивают систему страхования на основе индекса погодных условий для бедных сельских хозяйств с помощью Механизма управления погодными рисками (МУПР).
The changeover of administrative procedures applicable to the GM from IFAD to the secretariat/UNOG have in the transition caused some substantial delays in implementation. В результате замена административных процедур МФСР, применявшихся к ГМ, процедурами секретариата/ЮНОГ в переходный период являлась причиной некоторых существенных задержек в имплементационной деятельности.
The programme in support of the Warao Populations in the Orinoco Delta is managed by the Ministry of People's Power for Public Health and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). Развитию самоуправления в целях улучшения качества жизни в общинах призвана способствовать программа оказания помощи народности варао в дельте реки Ориноко, осуществляемая Минздравом и Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР).
UNOPS is undertaking a detailed review of its cost of services for the IFAD programme to ascertain that its costs continue to be fully covered by the management fees received. ЮНОПС приступает к осуществлению подробного анализа стоимости оказываемых им услуг программе МФСР с целью убедиться в том, что его расходы по-прежнему полностью покрываются за счет получаемых сборов за предоставление управленческих услуг.
The table of significant issues - which were drawn from the above financial statements audits of MSAs financed by the World Bank, IFAD and the CFC - is presented in annex 4. Таблица, в которой приведена информация о важных проблемах, выявленных в ходе вышеупомянутых проверок финансовых ведомостей проектов по линии СУО, финансируемых Всемирным банком, МФСР и Общим фондом для сырьевых товаров, содержится в приложении 4.
The increase in projected loan supervision and administration income is based on an increased volume of IFAD work assigned to UNOPS and on a renegotiated fee structure. Планируемое увеличение поступлений от оказания услуг по контролю за кредитами и управлению ими основывается на возросшем объеме работы МФСР, поручаемой ЮНОПС, и пересмотренных ставках оплаты.
At a conference held in Rome from 27 to 30 April 2004, IFAD approved revised rates in respect of 2003 for supervision, start-up and loan administration services rendered by UNOPS. На конференции, состоявшейся в Риме 27 - 30 апреля 2004 года, МФСР пересмотрел ставки на 2003 год в отношении надзора, начала деятельности и услуг по надзору за осуществлением проектов, оказываемых ЮНОПС.
It is governed by a steering committee that includes one representative from each of the ten member organizations, namely: FAO, IFAD, IFPRI, IGC, OECD, WFP, WTO, UNCTAD, UN-HLTF, and the World Bank. Управление Секретариатом осуществляет Руководящий комитет, в состав которого входит по одному представителю от каждой из десяти организаций-членов АМИС, а именно: Всемирного банка, ВТО, ИФПРИ, МПП, МСЗ, МФСР, ОЭСР, ФАО, ЦГВУ ООН и ЮНКТАД.
Collaboration with FAO, WFP and IFAD on the coordination of activities among the Rome-based food entities of the United Nations system on issues of eradication of hunger and malnutrition. Сотрудничество с ФАО, ВПС и МФСР по вопросам координации деятельности расположенных в Риме органов системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами продовольствия, по проблемам искоренения голода и недоедания.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) continued implementation of the Beyond Relief Programme in the Bay region until unacceptable security conditions forced the suspension of project activities in September 1995. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) продолжил осуществление программы оказания последующей помощи в районе Баи, пока соображения безопасности не заставили приостановить в сентябре 1995 года все работы по проекту.
IFAD is working with its partners in JCGP and other concerned United Nations agencies to develop a better methodology for performance-oriented evaluation to measure project impact on the rural poor who are the Fund's target group. МФСР сотрудничает со своими партнерами по ОКГП и другими соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях разработки более совершенной методологии оценки показателей эффективности работы для определения воздействия проектов на неимущие слои населения сельских районов, составляющие ту группу, в интересах которой Фонд осуществляет свою деятельность.
To date, 58 projects at a total cost of US$ 3.358 billion have been financed, with IFAD commitment amounting to US$ 642,000 million. На сегодняшний день доля МФСР в их расходах по 58 финансируемым проектам в объеме 3,358 млрд. долл. США составила 642000 млн. долл. США.
The bulk of IFAD projects are lodged in rain-fed subsectors, where 80 per cent of staple food is produced and where the great majority of the small disadvantaged farmers reside. Основная часть проектов МФСР приходится на субсектора, зависящие от выпадения осадков; в связанных с таким производством районах производится 80 процентов основных видов продовольствия и проживает значительное большинство мелких малоимущих фермеров.
Participated and organized women farmers' representation at the 2010 Farmers Forum, held in conjunction with the IFAD Governing Council участие и организация представительства женщин-фермеров на Всемирном форуме фермеров 2010 года совместно с Советом управляющих Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР);
IFAD is making efforts to elaborate such mappings in a number of countries, especially in sub-Saharan Africa, where they can also play a critical role in mitigating the effect of drought or other disasters. В настоящее время МФСР предпринимает усилия для подготовки соответствующих карт в ряде стран, особенно в странах Африки к югу от Сахары, где они могут также сыграть решающую роль в смягчении последствий засухи и других стихийных бедствий.
With regard to relations with IFAD, time has been needed to forge a strong working relationship with the various divisions and service-providers with the Global Mechanism's Housing Institution. Что касается отношений с МФСР, то для установления прочных рабочих связей с различными отделами и вспомогательными подразделениями организации, в которой размещен Глобальный механизм, потребовалось определенное время.
In addition, FAO along with the International Fund for Agricultural Development (IFAD) has supported the process in Burkina Faso, especially in developing companion projects on participatory natural resources management and regeneration. Вместе с Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) ФАО оказывает поддержку аналогичной деятельности и в Буркина-Фасо, где упор делается на разработку совместных проектов, призванных способствовать объединению усилий в области рационального использования и регенерации природных ресурсов.
IFAD will also prepare a Llearning Nnote on the UNCCD to draw lessons from relevant country and project case studies to facilitate mainstreaming of the objectives of the Convention. МФСР подготовит также учебную записку о КБОООН с целью извлечения уроков из соответствующих тематических исследований по отдельным странам и проектам для содействия включению целей Конвенции в основные направления деятельности.
IFAD is an active member of CGAP and has thus far committed over $1 billion in financial services and credit to the rural poor, which represents about one quarter of its total lending to date. МФСР является активным членом КГПБ и уже предоставил свыше 1 млрд. долл. США в виде финансовой помощи и кредитов для бедняков в сельских районах, что составляет примерно четверть от его общего объема кредитования, осуществленного до настоящего времени.