Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
In this regard, IFAD took a number of protective and proactive measures, such as the following: В этой связи МФСР принял ряд активных мер по обеспечению своей защиты, таких, как:
IFAD welcomed the successful outcome of the negotiations on modalities for cooperation with the Convention secretariat; a memorandum of understanding would be submitted during the second session of the Conference of the Parties, to be held at Dakar. МФСР с удовлетворением отмечает, что были завершены переговоры относительно форм сотрудничества с секретариатом Конвенции и что меморандум о соглашении будет представлен в Дакаре на второй сессии Конференции сторон.
In that spirit, the Conference of the Parties had approved the inter-institutional cooperation agreement and IFAD, UNDP and the World Bank had established a committee to facilitate the functioning of the Global Mechanism, the membership of which had been enlarged. Именно в этом духе Конференция сторон утвердила соглашение о межучрежденческом сотрудничестве, а МФСР, ПРООН и Всемирный банк создали комитет по содействию функционированию Глобального механизма, состав которого был расширен.
It was to be hoped that at the second session of the Conference of the Parties, to be held in Dakar in 1998, the participants would adopt the memorandum of understanding linking the Conference to IFAD. Следует надеяться, что на второй сессии Конференции сторон, которую планируется провести в декабре 1998 года в Дакаре, участники примут меморандум о соглашении, увязывающий Конференцию с МФСР.
In April 1995, IFAD's Executive Board approved a pilot Technical Assistance Grant Programme for Assistance to African Countries in the Implementation of the Resolution on Urgent Action for Africa in the Interim Period. В апреле 1995 года Исполнительный совет МФСР одобрил экспериментальную Программу субсидирования технической помощи для оказания содействия африканским странам в осуществлении резолюции о неотложных мерах для Африки в ходе промежуточного периода.
This was changed into a more flexible structure in which members will have two types of votes in IFAD, equal membership votes and votes based on the size of their contribution. Она была преобразована в более гибкую структуру, в которой членам МФСР предоставляются два вида голосов, а именно равные членские голоса и голоса, определяемые размером их взносов.
The Conference of the Parties decided to house the mechanism at IFAD in Rome with the collaboration of UNDP, the World Bank and other relevant international organizations, which will play major roles in the implementation of the Convention. Конференция Сторон постановила разместить этот механизм в МФСР в Риме в сотрудничестве с ПРООН, Всемирным банком и другими соответствующими международными организациями, которые будут играть ведущую роль в осуществлении Конвенции.
In that connection, the Group of 77 and China welcomed the decision of the Conference of the Parties to house the Global Mechanism at IFAD in Rome and to cooperate fully with UNDP and other organizations, including the World Bank. В этой связи Группа 77 и Китай приветствуют решение Конференции Сторон о размещении Глобального механизма в МФСР в Риме и о всестороннем сотрудничестве с ПРООН и другими организациями, включая Всемирный банк.
In conclusion, UNDP, IFAD and the World Bank should establish a facilitation committee for the Global Mechanism at the earliest possible date, in accordance with the decisions of the first session of the Conference of the Parties. В заключение оратор говорит, что, в соответствии с решениями первой сессии Конференции Сторон, ПРООН, МФСР и Всемирный банк должны в ближайшее время создать комитет для оказания содействия деятельности Глобального механизма.
The Administrator of UNDP had begun the process of designating the head of the Global Mechanism and supported the substantive work of the mechanism under the collaborative institutional arrangement involving UNDP, IFAD and the World Bank. Администратор ПРООН начал процесс, призванный обеспечить назначение руководителя Глобального механизма, и оказал поддержку основной работе Механизма в контексте организационного соглашения о сотрудничестве между ПРООН, МФСР и Всемирным банком.
It was pleased to have completed its voluntary repatriation programme for displaced persons from northern Mali and the Niger, having paved the way by prior resettlement arrangements with the assistance of the other countries concerned, UNHCR and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). Алжир с удовлетворением воспринял завершение его программы добровольной репатриации в интересах перемещенных лиц из северных районов Мали и Нигера, осуществление которой стало возможным благодаря предварительному принятию мер по расселению при содействии других соответствующих стран, УВКБ и Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР).
The members of the Facilitation Committee include: ADB, the African Development Bank, the International Centre for Agricultural Research in the Dry Areas, the World Bank, UNDP, FAO, WFP, GEF, the UNCCD secretariat, and IFAD. В Комитет содействия входят АБР, Африканский банк развития, Международный центр сельскохозяйственных исследований в засушливых районах, Всемирный банк, ПРООН, ФАО, ВПП, ГЭФ и секретариат КБОООН, а также МФСР.
Representatives from Georgia, Italy, Serbia and Montenegro, US, and Sweden as well as experts from FAO, IFAD, UNDP BRATISLAVA, UNECE, and the World Bank Institute. Представители Грузии, Италии, Сербии и Черногории, США и Швеции, а также эксперты ФАО, МФСР, ПРООН Братислава, ЕЭК ООН и Института Всемирного банка.
UNOPS recognizes that such partial disclosure has led to the impression that the full cost of the services provided to IFAD are not fully recovered. ЮНОПС считает, что из-за такого неполного раскрытия расходов сложилось впечатление, что МФСР не возмещает всех расходов ЮНОПС.
Moreover, since UNOPS does not disclose in schedule 2 specific costs attributable to any of its United Nations clients, it has decided to discontinue the practice of disclosing partial costs attributable to the IFAD programme in its financial statements. Учитывая, что ЮНОПС не показывает в таблице 2 конкретных расходов, связанных с обслуживанием клиентов из системы Организации Объединенных Наций, оно решило прекратить практику частичного раскрытия расходов и по линии МФСР.
WIPO emphasized the need for a prior evaluation of "best practices", while IFAD stressed the need to offer the exit interview to all staff, on a voluntary basis. ВОИС подчеркнула необходимость предварительной оценки «передовых методов», а МФСР указал на необходимость предлагать всем сотрудникам пройти собеседование при прекращении службы - на добровольной основе.
The effects of the embargo on the Cuban economy have undoubtedly influenced the decision by the Government to suspend payments to the Fund, thus rendering the country ineligible for IFAD support. Последствия эмбарго для экономики Кубы, несомненно, оказали влияние на решение правительства приостановить выплаты в Фонд, что лишило страну права на получение помощи по линии МФСР.
To that end, it had launched negotiations with the secretariat of the Convention, IFAD and the United Nations Environment Programme (UNEP) concerning the implementation of the Convention and assistance to be provided to Member States in that area. Для этого организация вступила в переговоры с секретариатом Конвенции, МФСР и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), касающиеся осуществления Конвенции и оказания государствам-членам помощи в этой области.
IFAD loan disbursements do not pass through the Office's accounts, since they are paid directly to the loan recipient Governments and, therefore, they do not form part of the Office's delivery. Кредиты МФСР не проходят по счетам УОПООН, поскольку они выплачиваются непосредственно правительствам - получателям кредитов и, таким образом, не являются частью помощи, оказываемой УОПООН.
UNOPS should: (a) compute the full costs incurred in respect of services to the International Fund for Agricultural Development to determine the feasibility of this service line; and (b) disclose the full IFAD costs in schedule 2 to the financial statements. ЮНОПС следует: а) подсчитать все расходы в связи с оказанием услуг Международному фонду сельскохозяйственного развития, чтобы определить целесообразность предоставления подобных услуг; Ь) показать полностью расходы МФСР в таблице 2 финансовых ведомостей.
In view of the decreasing support to pastoral and semi-nomadic groups in Africa, the Forum recommends that IFAD initiate programmes in support of these groups and submit its planned work programme to the Forum at its fourth session. Ввиду сокращения поддержки скотоводческим и полукочевым группам в Африке Форум рекомендует МФСР начать осуществление программ в поддержку этих групп и представить Форуму на его четвертой сессии проект своей программы работы.
IFAD also provided five grants (Brazil, the Amazon Basin, Guatemala, the Philippines and India) to indigenous organizations or to organizations supporting them; the total cost was US$ 2,470,000. МФСР предоставил также пять субсидий (Бразилия, бассейн реки Амазонка, Гватемала, Филиппины и Индия) организациям коренных народов или поддерживающим их организациям на общую сумму 2470000 долл. США.
FAO Regional Conferences and regional meetings of WFP, IFAD and other concerned organizations are encouraged to devote part of their agendas to disseminate the conclusions and recommendations of the Committee and to provide inputs to it. Региональным конференциям ФАО и региональным совещаниям ВПП, МФСР и других заинтересованных организаций рекомендуется посвящать часть своей программы работы распространению выводов и рекомендаций Комитета и вносить вклад в его работу.
External communication is being improved, including a revamped Committee on World Food Security public website, the link to which is from the home page of FAO and from the websites of IFAD and WFP. Идет совершенствование системы внешних связей, включая реструктуризацию открытой части веб-сайта Комитета, ссылки на который приведены на домашней странице ФАО, а также на веб-сайтах МФСР и ВПП.
UNIDO has formed partnerships with UNDP, FAO, IFAD, the International Labour Organization, the World Trade Organization, UNEP and GEF in delivering its services to small island developing States. ЮНИДО наладила партнерские отношения с ПРООН, ФАО, МФСР, Международной организацией труда, Всемирной торговой организацией, ЮНЕП и ГЭФ по вопросам предоставления своих услуг малым островным развивающимся государствам.