Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
IFAD is currently in its seventh replenishment, covering 2007 to 2009. В настоящее время МФСР осуществляет седьмой цикл, охватывающий 2007 - 2009 годы.
According to a portfolio review of IFAD, 60 to 70 per cent of its projects are related to drought and/or land management. В соответствии с анализом портфеля МФСР 6070% его проектов связаны с опустыниванием и/или землепользованием.
In 2006, WFP and IFAD cooperated in eight countries on ten projects. В 2006 году ВПП и МФСР сотрудничали в восьми странах в рамках десяти проектов.
WFP provided food aid to communities benefiting from IFAD micro-credit schemes to improve infrastructure or learn the skills needed to launch a successful income-generating activity. ВПП оказывала продовольственную помощь общинам, использующим программы микрокредитования МФСР, для улучшения инфраструктуры или освоения навыков, необходимых для начала осуществления успешной доходоприносящей деятельности.
IFAD noted that the inclusion of gender specialists on programme design missions had become a widespread practice. МФСР отметил, что включение специалистов по гендерным вопросам в состав миссий по разработке программ стало широко распространенной практикой.
FAO, WFP and IFAD have developed strong collaboration in operational activities and policy development. Между ФАО, МФСР и МПП сложилось тесное сотрудничество в проведении оперативных мероприятий и осуществлении программного руководства.
IFAD supports the efforts of affected peoples to rebuild normal lives by providing assistance to promote the transition to rehabilitation and development. МФСР поддерживает усилия пострадавшего населения по возвращению к нормальной жизни, оказывая помощь в целях скорейшего перехода к этапу восстановления и развития.
The Network secretariat is managed by FAO, in close collaboration with IFAD and WFP. ФАО в тесном сотрудничестве с МФСР и МПП обеспечивает выполнение функций секретариата Сети.
IFAD projects in Jordan (2002) have included the training of staff in the use of cooperative management approaches. Проекты МФСР в Иордании (2002 год) включали подготовку персонала в области практического применения методов совместного управления пастбищными ресурсами.
IFAD also discussed the regional preparatory processes leading to the World Conference on Indigenous Peoples. Представитель МФСР также обсудила региональный процесс подготовки ко Всемирной конференции по коренным народам.
IFAD (2001) has developed guidance for monitoring the progress of projects, and this may be helpful. В 2001 году МФСР разработал нормативы по контролю за реализацией проектов, которые могут оказаться полезными.
Staff costs: IFAD standard costs have been applied for the 2006 budget submissions. Расходы по персоналу: При составлении бюджетной сметы на 2006 год использовались стандартные расходы МФСР.
The service charge has been charged to the CBAA in accordance with IFAD's rules and regulations. Плата за обслуживание была отнесена на счет АРОБ в соответствии с правилами и положениями МФСР.
An example is IFAD's new Strategic Framework and Operating Model currently being implemented. В качестве примера можно привести новые стратегические рамки и оперативную модель МФСР, которые применяются в настоящее время.
Until 2007, financial data were collected directly from only five funds and programmes, IFAD and UNEP. До 2007 года финансовые данные поступали непосредственно от пяти фондов и программ, МФСР и ЮНЕП.
IFAD, being an executing agency of the Global Environment Facility, plans to assist developing countries in accessing Facility grants for adaptation. МФСР как учреждение-исполнитель Глобального экологического фонда планирует оказывать содействие развивающимся странам в получении от Фонда субсидий на цели адаптации.
This figure reflects the current level of services requested by IFAD for 2003. Этот показатель отражает нынешний уровень услуг, которые просил оказать МФСР в 2003 году.
The Global Mechanism retains a separate identity within IFAD. Глобальный механизм сохраняет свой самостоятельный статус в рамках МФСР.
IFAD emphasized the need for capacity-building, which would strengthen the ability of indigenous peoples, Governments and the intergovernmental system to negotiate. МФСР подчеркнул необходимость укрепления потенциала, что позволит расширить возможности коренных народов, правительств и межправительственной системы в плане проведения переговоров.
These are fostered by the Poverty Alleviation Programmes, IFAD and Micro-Credit Schemes. Этому способствуют также программы борьбы с бедностью, МФСР и системы микрокредитования.
In collaboration with the Global Mechanism, it will prepare a showcasing of IFAD activities, with particular emphasis on women and desertification. В сотрудничестве с Глобальным механизмом он подготовит материалы об опыте деятельности МФСР, с уделением особого внимания вопросам женщин и опустынивания.
In line with CAADP, IFAD has been designing the West and Central Africa Regional Marketing Initiative for cassava. В соответствии с КПРСА МФСР занимается разработкой региональной инициативы по маркетингу маниоки для Западной и Центральной Африки.
Therefore, IFAD could not contribute to the reactivation of agriculture and to production for domestic consumption. Поэтому МФСР не мог внести свой вклад в восстановление сельского хозяйства и производство товаров для внутреннего потребления.
Information on IFAD is collected directly from that source. Информация о МФСР получена непосредственно из этого источника.
Since its establishment, IFAD has used a voting structure partly linked to contributions paid by individual donors. С момента своего учреждения МФСР применяет структуру голосования, отчасти связанную с размером взносов, уплачиваемых каждым донором.