Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
1 Two UNDG member organizations that agreed to carry out the joint assessment are also participating organizations of the Paris Declaration: ECA and IFAD. 1 Двумя организациями - членами ГООНВР, давшими согласие на проведение совместной оценки, также являются организации-участницы, подписавшие Парижскую декларацию: ЭКА и МФСР.
Launched in 2001 and financed by the Belgian Survival Fund and IFAD, the Integrated Community Development Programme represents a multisectoral response to the many challenges. Программа комплексного развития общин, осуществление которой было начато в 2001 году и которая финансируется Бельгийским фондом в целях выживания и МФСР, представляет собой межсекторальный ответ на многие вызовы.
Exchange rate losses are based on a restatement of the budget at year end, with losses charged against IFAD's regular resources. Курсовые убытки учитываются при корректировке бюджета в конце года, причем эти убытки погашаются за счет регулярных ресурсов МФСР.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) and a private investor encourage farmers to produce organic cocoa to be sold under international fair trade labels. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и частный инвестор поощряют фермеров производить органическое какао для продажи на международном рынке под маркой «честная торговля».
The GM had claimed that in 2004, it leveraged investments of about US$700 million for the implementation of UNCCD (see IFAD Annual Report 2004, p.). ГМ утверждал, что в 2004 году он привлек для осуществления КБОООН инвестиции на сумму примерно 700 млн. долл. США (см. Ежегодный доклад МФСР за 2004 год, стр. 73 английского текста).
The 87.2 per cent increase of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) was due largely to the fact that 2007 was a replenishment year. Увеличение объема взносов в ресурсы Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) на 87,2 процента объясняется в основном тем фактом, что 2007 год был годом нового цикла пополнения ресурсов.
IFAD financing grew annually, on average, 30.4 per cent between 2003 and 2007. В период с 2003 по 2007 год среднегодовой прирост объема финансирования МФСР составил 30,4 процента.
The first grants to the affected eligible CEE country Parties were transferred to them from the UNCCD secretariat immediately upon receipt from IFAD. Первые гранты для имеющих право на получение поддержки затрагиваемых стран - Сторон Конвенции из ЦВЕ были переведены им секретариатом КБОООН сразу после их получения от МФСР.
With the evaluation offices of FAO and IFAD, it co-hosted UNEG's annual meeting in Rome on 27 - 29 April 2005. Совместно с подразделениями по оценке ФАО и МФСР оно выступило организатором ежегодного совещания ГООНО, проходившего в Риме 27 - 29 апреля 2005 года.
In response to the second recommendation, in 2006, IFAD: З. В 2006 году во исполнение второй рекомендации МФСР:
IFAD has also been promoting, in cooperation with the International Alliance Against Hunger, community-led indigenous women's alliances against hunger in north-east India. В сотрудничестве с Международным альянсом против голода МФСР оказывает также содействие общинным женским альянсам против голода в северо-восточной части Индии.
For example, the organization had already engaged in two programme formulation missions with IFAD. Так, ЮНИДО уже приняла участие в работе двух мис-сий по разработке программ с МФСР.
Similarly, UNIDO's cooperation with IFAD built on complementary expertise in integrated rural development and linking rural economies to broader markets. Аналогичным образом, сотрудничество ЮНИДО с МФСР строится на дополнении опыта друг друга в области комплексного развития сельских районов и привязке экономики сельских районов к более широким рынкам.
The pilot cooperation initiated with IFAD could serve as a model to show how UNIDO could leverage its technical expertise for mobilizing large loan programmes and improving their quality. Пилотное сотрудничество, развернутое с МФСР, может служить моделью, на примере которой видно, как ЮНИДО может использовать свой технический опыт для мобилизации усилий на осуществление крупномасштабных программ заимствования средств и на повышение их качества.
IFAD will contribute with the preparation of analytical case studies and the latest innovative approaches to sustainable land management in workshops planned for February 2005 in Burkina Faso, Ethiopia and Cameroon. МФСР внесет свой вклад в рабочие совещания, которые намечено провести в феврале 2005 года в Буркина-Фасо, Эфиопии и Камеруне, в виде подготовки аналитических тематических исследований и самых современных новаторских подходов к обеспечению рационального управления земельными ресурсами.
In Senegal, IFAD has supported farmers with the following agro-forestry technologies: village woodlots, planting and protecting acacia albida, and construction of energy-conserving clay-cooking stoves. В Сенегале МФСР оказывал поддержку фермерам в освоении следующих агролесохозяйственных технологий: выделение лесных участков для деревень, посадка и охрана плантаций белой акации и изготовление энергосберегающих глиняных печей для приготовления пищи.
IFAD is developing grant proposals for potential GEF financing for farmers combating land degradation and using sustainable methods to maintain productivity in Burkina Faso, Mali and Mauritania. МФСР разрабатывает предложения по предоставлению субсидий по линии ГЭФ для потенциального финансирования усилий фермеров в области борьбы с деградацией земель и использования рациональных методов ведения хозяйства в интересах поддержания продуктивности сельского хозяйства в Буркина-Фасо, Мавритании и Мали.
IFAD supported a workshop in March 2004 on innovations and participatory research in farming with emphasis on natural resource management and preventing land degradation. В марте 2004 года МФСР оказал поддержку в проведении рабочего совещания по новаторским инициативам и совместным исследованиям в области сельского хозяйства с уделением особого внимания вопросам управления природными ресурсами и предотвращения деградации земель.
IFAD is also preparing to hold a subregional workshop at Cape Town, South Africa on 30 and 31 January 1996 which will review the experiences of a large number of IFAD-supported projects. МФСР готовится также к проведению 30 и 31 января 1996 года субрегинального семинара в Кейптауне, Южная Африка, на котором будет проведен обзор опыта реализации большого числа проектов, осуществлявшихся при содействии МФСР.
If differences arise in the interpretation of the present agreement, the Conference and IFAD shall reach a mutually acceptable solution on the basis of the English text hereof. В случае возникновения расхождений в толковании настоящего соглашения Конференция и МФСР достигают взаимоприемлемого решения на основе текста соглашения на английском языке.
To take stock of its experience on the ground, in 2007 the Latin America and the Caribbean Division of IFAD undertook a desk review of its portfolio related to indigenous peoples. В 2007 году Отдел Латинской Америки и Карибского бассейна МФСР в целях обобщения опыта работы, накопленного на местах, провел аналитический обзор комплекса мероприятий МФСР по тематике коренных народов.
IFAD noted that the activities for women entrepreneurs had shown a great degree of resilience, as evidenced by the safeguarding of their capital and the continued growth of the enterprises. МФСР отмечал, что деятельность в интересах женщин-предпринимателей приносит положительные результаты, о чем говорят сохранение капитала и продолжающийся рост предприятий.
In its advisory opinion rendered on 1 February 2012, the Court responded to the IFAD request as follows: В своем консультативном заключении, вынесенном 1 февраля 2012 года, Суд ответил на просьбу МФСР следующим образом:
One example of a global initiative aimed at responding to the food crisis is the Comprehensive Framework for Action, which brought together a large number of organizations, including FAO, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the World Bank. Примером глобальной инициативы, нацеленной на реагирование на продовольственный кризис, является Всеобъемлющая рамочная программа действий, объединившая большое число организаций, включая ФАО, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и Всемирный банк.
The secretariat of the Permanent Forum is working with OHCHR, UNDP, IFAD and the Inter-Parliamentary Union on a handbook for parliamentarians on the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Секретариат Постоянного форума совместно с УВКПЧ, ПРООН, МФСР и Межпарламентским союзом разрабатывает пособие для членов парламентов по осуществлению положений Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.