Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
As a supervisor of the implementation of IFAD projects, the Office undertakes project supervision missions to assess the status of project implementation, identify operational problems and propose corrective actions to be taken. В рамках контроля за осуществлением проектов МФСР УОПООН проводит миссии по контролю за выполнением проектов в целях оценки хода осуществления, выявления проблем оперативного характера и вынесения предложений о мерах, которые могут быть приняты для исправления сложившегося положения.
IFAD has played a unique role in the United Nations system, as a leading institution with financial assistance focused strictly on the rural poor-smallholder farmer, the landless and, in particular, rural women in low-income countries. МФСР играет особую роль в рамках системы Организации Объединенных Наций в качестве ведущего учреждения, оказывающего финансовую помощь исключительно в интересах мелких сельских фермеров, безземельных крестьян и, в частности, сельских женщин в странах с низким уровнем дохода.
(a) Conference on the Development of Women in Rural Areas in Geneva on 2 February 1992 organized by IFAD; а) организованная МФСР конференция по вопросам развития женщин, живущих в сельских районах, которая состоялась в Женеве 2 февраля 1992 года;
At the tenth session of the Intergovernmental Negotiating Committee, held in New York, in January 1997, UNDP and IFAD were requested to submit updated versions of their proposals for hosting the Global Mechanism by 1 May 1997. На десятой сессии Межправительственного комитета по ведению переговоров, состоявшейся в Нью-Йорке в январе 1997 года, к ПРООН и МФСР обратились с просьбой представить обновленные варианты их предложений о размещении Глобального механизма к 1 мая 1997 года.
To date, this has been reflected in the provision of loan administration and project supervision services for IFAD, which in the biennium 1996-1997 generated $6.9 million in income, corresponding to 95 per cent of the revised target for the biennium. На сегодняшний день такая деятельность выражается в оказании услуг по управлению кредитами и надзору за осуществлением проектов для МФСР, что в двухгодичном периоде 1996-1997 годов принесло 6,9 млн. долл. США поступлений (95 процентов от пересмотренного целевого показателя для этого двухгодичного периода).
Annual reports on the implementation of the New Agenda indicate that such contributions have been made by UNEP, FAO, IFAD, UNESCO, the United Nations Industrial Development Organization, the Office to Combat Desertification and Drought, the World Meteorological Organization and others. В ежегодных докладах, посвященных осуществлению Новой программы, указывается, что такой вклад был внесен ЮНЕП, ФАО, МФСР, ЮНЕСКО, Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию, Бюро Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и засухой, Всемирной метеорологической организацией и другими организациями.
IFAD also plans to support the harmonization of reporting requirements in partnership with the Microfinance Information eXchange so as to increase the access of its rural finance partners to this Web-based reporting system. МФСР также планирует оказать поддержку процессу согласования требований в отношении отчетности в партнерстве с организацией по обмену информацией в области микрофинансирования в целях расширения доступа своих сельских финансовых партнеров к этой базирующейся в сети Интернет системе отчетности.
The Forum recommends that the International Fund for Agricultural Development (IFAD), in collaboration with multilateral and regional agencies and indigenous organizations, lead the mainstreaming of indigenous issues and concerns in poverty reduction strategies at the country level. Форум рекомендует Международному фонду сельскохозяйственного развития (МФСР) в сотрудничестве с многосторонними и региональными учреждениями и организациями коренных народов играть ведущую роль в обеспечении учета проблем и интересов коренных народов в стратегиях борьбы с нищетой на страновом уровне.
IFAD is working with the African Development Bank, FAO, the International Water Management Institute and the World Bank to identify new approaches to investment in the agricultural water-supply sector. МФСР работает с Африканским банком развития, ФАО, Международным институтом по вопросам рационального использования водных ресурсов и Всемирным банком в целях выявления новых подходов для капиталовложений в сектор водоснабжения сельского хозяйства.
A good example of United Nations system coordination in this area is the collaboration of IFAD and WFP in Bangladesh, where joint projects with a strong civil society component are aimed at increasing fisheries and aquaculture production and income for the rural poor, in particular rural women. Хорошим примером координации усилий системы Организации Объединенных Наций в этой области служит сотрудничество МФСР и МПП в Бангладеш, где совместные проекты с участием развитого гражданского общества предназначаются для увеличения улова рыбы и объемов производства продукции аквакультуры, а также доходов малоимущего сельского населения, в частности сельских женщин.
Also in December, Mr. Magga, Mr. Tamang and Mr. Kouevi participated in consultations with FAO and IFAD in Rome. Также в декабре г-н Магга, г-н Таманг и г-н Куеви приняли участие в консультациях с ФАО и МФСР в Риме.
Additional revenue of $9 million is generated through the IFAD loan portfolio, income derived from rental of Chrysler building premises and other miscellaneous income. Ожидаются также дополнительные поступления в размере 9 млн. долл. США: поступления от кредитного портфеля МФСР, от аренды помещений в «Крайслер билдинг» и прочие поступления.
The CLD would collaborate and build partnerships with UN-Habitat, UNDESA, IFAD, the FAO Investment Centre, the World Bank and the global alliance of local governments, United Cities and Local Governments. ЦРМ будет сотрудничать и налаживать партнерские отношения с ООН-Хабитат, ДЭСВ, МФСР, Инвестиционным центром ФАО, Всемирным банком и всемирным альянсом местных органов самоуправления, породненными городами и местными органами власти.
Contributions have regularly been made to the GM from donor countries such as Spain, Italy, Sweden and Finland, and the World Bank and IFAD and are also expected to add to the availability of financial resources for the GM throughout 2010 - 2011. В бюджет ГМ регулярно поступают взносы от таких стран-доноров, как Испания, Италия, Швеция и Финляндия, Всемирный банк и МФСР, и предполагается, что на протяжении всего периода 2010-2011 годов они будут пополнять имеющиеся в распоряжении финансовые ресурсы ГМ.
Seven entities recorded no promotions of either men or women: International Court of Justice, IFAD, International Training Centre, ITC, UNITAR, UPU and the World Health Organization (WHO). Семь организаций сообщили об отсутствии продвижений будь то мужчин или женщин: Международный Суд, МФСР, Международный учебный центр, ЦМТ, ЮНИТАР, ВСП и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
In Rome, a joint electricity tender in 2009 (FAO, the World Food Programme (WFP) and IFAD) opted for 100 per cent renewable energy certificates (RECs), up from 25 per cent in 2008. В Риме в 2009 году при проведении совместного тендера на поставку электроэнергии (ФАО, Всемирная продовольственная программа (ВПП) и МФСР) выбор был сделан в пользу 100-процентного использования сертификатов на возобновляемые источники энергии (СВИЭ) против 25-процентной доли в 2008 году.
Following the devastating earthquake in January 2010, WFP, FAO and IFAD reported on the response to food insecurity in Haiti and emphasized the need for well-coordinated action during the emergency and recovery phase. После разрушительного землетрясения в январе 2010 года МПП, ФАО и МФСР представили доклад о мерах по обеспечению продовольственной безопасности в Гаити и подчеркнули необходимость хорошо скоординированных действий в период чрезвычайного положения и в период восстановления.
Poverty is pervasive in developing countries, especially in the rural areas where 70 per cent of the world's poorest live, as the International Fund for Agricultural Development (IFAD) points out in the Rural Poverty Report 2011. Как указывается в докладе Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) по проблеме нищеты в сельских районах за 2011 год, нищета представляет собой повсеместное явление в развивающихся странах, особенно в сельских районах, на которые приходятся 70 процентов самых бедных жителей планеты.
UNOPS also supported the building of five bridges and five harbours in Sri Lanka, for partners that included the Governments of Spain and Greece and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). Кроме того, ЮНОПС поддерживало строительство пяти мостов и пяти портов в Шри-Ланке от имени партнеров, в число которых входят правительства Испании и Греции и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР).
IFAD has funded 23 projects in countries of the AIMS group, 8 projects in 4 Pacific small island developing States, and 29 projects in 11 Caribbean countries. МФСР финансирует 23 проекта в странах - членах Группы АИСЮ, 8 проектов в четырех тихоокеанских малых островных развивающихся государствах и 29 проектов в 11 странах Карибского бассейна.
As a result, and with the support of the International Fund for Agriculture (IFAD) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), five African countries successfully accessed funds from the Global Agriculture and Food Security Programme. В результате пять африканских стран при поддержке Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) получили доступ к средствам Глобальной программы в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности.
The overall aim of the indigenous peoples' forum is to advance the participation of indigenous peoples in IFAD discussions and programmes that have an impact on them. Общая цель Форума по вопросам коренных народов заключается в содействии участию представителей коренных народов в обсуждениях и программах МФСР, имеющих для них значение.
IFAD also carried out a number of activities in support of indigenous women, including supporting the first Global Gathering of Women Pastoralists, in Gujarat, India, in November 2010. Кроме того, МФСР осуществил ряд мероприятий в поддержку женщин-представительниц коренных народов, в том числе оказал поддержку проведению в Гуджарате, Индия, в ноябре 2010 года первого Глобального совещания женщин из сельских районов.
In 2007, WFP and FAO collaborated in 61 countries on 105 projects; WFP and IFAD collaborated in 14 countries on 17 projects. В 2007 году ВПП и ФАО совместно работали над осуществлением 105 проектов в 61 стране; ВПП и МФСР совместно работали над осуществлением 17 проектов в 14 странах.
In response, IFAD management prepared an activity plan for the Fund's country presence in 2008 and submitted an action plan in the light of the experience gained during 2008. В ответ на эту просьбу руководство МФСР подготовило план работы, касающийся присутствия Фонда в странах в 2008 году, и представило план действий с учетом опыта, полученного в 2008 году.