Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
In Sudan, IFAD has funded research into cash and forage-crop varieties that are resistant to drought, salinity and poor soil conditions. В Судане МФСР финансировал исследования по освоению новых сортов товарных и кормовых культур, устойчивых к засухе, а также к засоленности и бедности почвы.
In 2013, UN-Habitat and IFAD signed a three-year agreement to develop and integrate pro-poor tools and approaches for securing land and natural resource rights into the Fund's natural resources management programmes. В 2013 году ООН-Хабитат и МФСР подписали трехлетнее соглашение в целях разработки и интеграции ориентированных на интересы бедных категорий населения инструментов и подходов в области обеспечения прав на землю и природные ресурсы в рамках программ Фонда в сфере рационального использования природных ресурсов.
Most countries implementing P4P have established coordination mechanisms that bring together Governments, FAO, IFAD, donors, non-governmental organizations and private-sector organizations to discuss policy and implementation issues and provide guidance. В большинстве стран, участвующих в осуществлении инициативы «Закупки в интересах прогресса», созданы механизмы координации, объединяющие усилия правительств, ФАО, МФСР, доноров, неправительственных организаций и структур частного сектора в части обсуждения вопросов политики, практического осуществления и обозначения ориентиров.
Fourteen fixed-term staff were transferred with their posts from IFAD to the secretariat (administered by UNOG), and 124 consultancy contracts were issued/renewed. Четырнадцать штатных сотрудников, работающих по срочным контрактам, были переведены вместе со своими должностями из МФСР в секретариат (административное управление которым обеспечивает ЮНОГ), и было заключено/возобновлено 124 договора на предоставление консультативных услуг.
WFP, FAO and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) participated in the P4P technical review panel, and FAO supported P4P farmers' organizations in several countries. ВПП, ФАО и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) приняли участие в группе технической оценки программы «Закупки ради прогресса», при этом, ФАО оказала поддержку участвующим в ЗрП фермерским организациям в нескольких странах.
The overall aim of IFAD's work on indigenous traditional knowledge, including culture, is to unleash its great potential for the development of indigenous communities. Общей задачей работы МФСР в области традиционных знаний, включая культуру, является высвобождение огромного потенциала, который они заключают в себе, и его использование на благо развития общин коренного населения.
Others were started, including a project for the development and dissemination of appropriate food processing equipment for rural women in sub-Saharan Africa, implemented in cooperation with IFAD. Другие подобные проекты находятся на начальном этапе реализации, в том числе проект по разработке и распространению соответствующего оборудования для обработки продуктов среди сельских женщин в странах Африки к югу от Сахары, который осуществляется в сотрудничестве с МФСР.
The challenge for IFAD, donors and Governments is to mount a major integrated effort which will enhance drought-resilience within overall rural development strategies. Перед МФСР, донорами и правительствами стоит задача осуществления крупных комплексных усилий, направленных на повышение устойчивости к засухе в рамках общих стратегий развития сельских районов.
IFAD implemented a project in the Gambia from 1997 to 2004, which focused on improving rice production for impoverished households, mainly those of poor landless women. В рамках проекта, который МФСР осуществлял в Непале в период 1993-2003 годов, оказывалась помощь бедным фермерам, главным образом женщинам из числа этнических меньшинств, в деле восстановления деградированных земель37.
IFAD is planning a mid-term review of its gender plan of action in 2005, which will provide quantitative and qualitative information related to the benchmarks set by the baseline survey. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) планирует провести в 2005 году среднесрочный обзор своего плана действий по гендерным вопросам, который позволит получить информацию о количественных и качественных показателях в связи с ориентирами, установленными по результатам базового обследования.
In particular, IFAD joined a Rome-based year 2000 inter-agency group and participated actively in actions taken with common suppliers of main services, such as utilities or banking. В частности, МФСР вошел в состав межучрежденческой группы по решению проблемы 2000 года, объединяющей базирующиеся в Риме организации, и активно участвовал в мероприятиях вместе с общими поставщиками основных услуг, таких, как коммунальные и банковские учреждения.
To minimize any such impact, adequate contingency measures are being developed by the IFAD year 2000 task force and the relevant organizational units. Для сведения к минимуму любого такого возможного воздействия Целевая группа МФСР по проблеме 2000 года и соответствующие организационные подразделения разрабатывают в настоящее время адекватные меры на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств.
As of December 1998, IFAD had financed 208 projects in 36 OIC member countries for a total project cost of $9.6 billion. По состоянию на декабрь 1998 года МФСР обеспечил финансирование 208 проектов в 36 странах - членах ОИК общей стоимостью 9,6 млрд. долл. США.
A new office was established in 1997 in Abidjan, initially devoted to servicing rural development projects financed or co-financed under IFAD loans in western and central Africa. В 1997 году было открыто новое отделение в Абиджане; оно первоначально занималось обслуживанием проектов в области развития сельских районов в Западной и Центральной Африке, которые финансировал МФСР либо самостоятельно, либо вместе с другими организациями.
Since combating desertification was within its mandate, IFAD had invested over $3 billion in local development and local capacity-building projects in arid regions. Ввиду того, что его задача выходит за рамки борьбы с опустыниванием, МФСР инвестировал более З млрд. долл. США в проекты развития на местах и укрепления местного потенциала в засушливых регионах.
IFAD financing in 1996 increased substantially over previous years' levels to a total of USD 407.91 million (33 projects and 95 technical assistance grants). Объем финансирования МФСР в 1996 году существенно увеличился по сравнению с уровнями, зарегистрированными в прошлые годы, и составил в общей сложности 407,91 млн. долл. США (33 проекта и 95 безвозвратных субсидий в целях оказания технической помощи).
In the Near East and North Africa Division, a three-year programme funded by a grant from IFAD was introduced in areas where gender mainstreaming needed to be enhanced. В Отделе Ближнего Востока и Северной Африки на средства, предоставленные МФСР в виде дотации, было начато осуществление трехлетней программы в тех областях, где необходимо принять меры для более всестороннего учета гендерной проблематики в основных направлениях деятельности.
IFAD encountered no Y2K-related difficulties during the rollovers of 1 January 2000 or 29 February 2000. МФСР не столкнулся с какими-либо связанными с наступлением 2000 года трудностями при переходе на новую датировку 1 января 2000 года или 29 февраля 2000 года.
In 2009, IFAD, FAO and the World Bank published the Gender in Agriculture Sourcebook,6 a comprehensive tool for policymaking to improve the livelihoods of women in poor rural communities. МФСР, ФАО и Всемирный банк в 2009 году опубликовали документ «Гендерная составляющая в сельском хозяйстве», который представляет собой универсальный инструмент для разработки политики, направленной на повышение материального достатка женщин в малоимущих сельских общинах.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) established a Private Sector/Capital Markets Unit in 1998 that serves as an entry point for corporate partnerships. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) в 1998 году учредил группу по связям с частным сектором/рынка капитала, которая играет ведущую роль в налаживании партнерского сотрудничества с частным сектором.
The institutional partnership with IFAD - the Global Mechanism's host agency and primary financier through the generous initial grant of $10 million - has been particularly important. Особенно важным является институциональное партнерство с МФСР - учреждением, в котором базируется Глобальный механизм и которое стало для него первым источником финансирования, предоставив ему щедрый первоначальный грант на сумму 10 млн. долларов.
UNHCR is in discussion with both UNDP and IFAD, both of whom are PeopleSoft clients, to determine areas in which inter-agency collaborative efforts are feasible. В настоящее время УВКБ проводит обсуждения как с ПРООН, так и с МФСР, которые используют программу "РeopleSoft", в целях определения областей, в которых можно было бы осуществить межучрежденческие совместные меры.
In 2003, IFAD approved 25 new rural development projects, for a total commitment of $403.6 million towards the achievement of those objectives. В 2003 году МФСР утвердил 25 новых проектов развития сельских районов, предусматривающих выделение ассигнований на достижение указанных целей на общую сумму в размере 403,6 млн. долл. США.
Others reported that monitoring was the responsibility of their human resources division, often in cooperation with the manager/director/supervisor (ILO, IFAD, UNHCR and PAHO). Другие организации сообщали, что осуществление контроля входило в обязанности отдела людских ресурсов, которая часто выполняется в сотрудничестве с руководителем, директором, начальником (МОТ, МФСР, УВКБ и ПАОЗ).
The instrument through which IFAD will be able to fill in this gap will be its forthcoming Policy on Engagement with Indigenous Peoples. Политика в области взаимодействия с коренными народами, работа над которой подходит к завершению, как раз и станет тем инструментом, через посредство которого МФСР сможет устранить этот недостаток.