Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
IFAD, in collaboration with the International Centre for Research in Agroforestry, worked with farmers' groups in Cameroon, Gabon, Guinea and Nigeria to increase incomes from the use of new techniques for indigenous tree cultivation. МФСР, совместно с Международным центром исследований в области агролесомелиорации, сотрудничал с группами фермеров в Габоне, Гвинее, Камеруне и Нигерии, содействуя повышению доходов за счет внедрения новых технологий лесовозобновления силами коренного населения.
The project "Value chain development tool for practitioners in Asia" is under implementation with IFAD to maximize the impact of technical cooperation in the area of agribusiness and rural development. В сотрудничестве с МФСР осуществляется проект под названием "Инструментарий по созданию сетей повышения добавленной стоимости производимой продукции для специалистов-практиков в Азии" с целью обеспечить максимальную отдачу от проектов технического сотрудничества в области развития агропромышленности и сельских районов.
The Permanent Forum recommends that IFAD use the Declaration actively and engage in a constructive dialogue regarding indigenous peoples' issues, even if its partners demonstrate a lack of interest or a less-than-positive attitude. Постоянный форум рекомендует МФСР активно применять положение Декларации и участвовать в конструктивном диалоге по вопросам коренных народов, даже если его партнеры не демонстрируют достаточного интереса к этим вопросам или проявляют к ним отнюдь не позитивное отношение.
In 2009, IFAD submitted to its Executive Board a joint IFAD/FAO/WFP document on the directions that future purpose-driven operational partnerships could take at the global, regional and country levels. В 2009 году МФСР представил своему Исполнительному совету совместный документ МФСР/ФАО/ВПП относительно того, по каким направлениям могут развиваться в будущем движимые конкретными целями оперативные партнерские связи на глобальном, региональном и страновом уровнях.
IFAD also had a dedicated, demand-driven fund for small projects, the Indigenous Peoples Assistance Facility, which was being bolstered through increased financial resources and decentralization of management to regional indigenous organizations. Наряду с этим МФСР имеет целевой, ориентированный на учет имеющихся потребностей фонд для небольших проектов - Механизм оказания помощи коренным народам, - деятельность которого обеспечивается за счет увеличения объема финансовых ресурсов и делегирования функций управления региональным организациям коренных народов.
IFAD had also taken the decision, on an exceptional basis, to freeze Guinea-Bissau's debt until the country reached the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. В порядке исключения МФСР принял также решение заморозить задолженность Гвинеи-Бисау до тех пор, пока страна не достигнет момента завершения процесса в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
At the 2006 Inter-Agency Support Group meeting, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Inter-American Development Bank, IFAD and UNDP were requested to work jointly to ensure harmonization of best practices in community participatory mapping. В ходе совещания Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов 2006 года Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Межамериканскому банку развития, МФСР и ПРООН было предложено объединить свои усилия для согласования передовых методов картографирования общинных районов основанного на широком участии населения.
In the workshops a combined participatory exercise will be carried out, including self-assessment on project implementation by Fund-funded grants and their contextualization within the ongoing IFAD operations in the respective countries. В ходе этих практикумов будет проведено опирающееся на широкое участие комбинированное мероприятие, включающее самооценку осуществления проектов на основе предоставляемых Фондом безвозмездных субсидий и их ситуативное осмысление в контексте текущих операций МФСР в соответствующих странах.
CO 2.4 Preparations for and substantive servicing of GM-relevant parts of IFAD's Governing Council and Executive Board Sessions КР 2.4 Подготовка и оперативное обслуживание тех частей сессий Совета управляющих и Исполнительного совета МФСР, которые имеют отношение к деятельности ГМ
Through IFAD's NGO Extended Cooperation Programme, the GM is working with Youth for Action, SCOPE - Pakistan and South Asia Partnership - Nepal to develop a project for the empowering of women farmers in natural resources management decision-making. На базе разработанной МФСР программы широкомасштабного сотрудничества НПО ГМ сотрудничает с организациями "Молодежь за активную позицию, ОСООС-Пакистан и Южноазиатское партнерство-Непал с целью разработки проекта и обучения фермеров-женщин принятию решений по рациональному использованию природных ресурсов.
UNOPS has notified IFAD senior management of this exercise and the need for an adjustment of the management fee should the exercise reveal that UNOPS costs are not fully covered. ЮНОПС уведомило руководство МФСР о работе, проводимой в этом направлении, и необходимости изменения суммы сбора за предоставление управленческих услуг, если в результате будет установлено, что расходы ЮНОПС покрываются не полностью.
IFAD had funded related assets which are held in a legally separate trust fund amounting to some $27.30 million, so in 2004 will release the accounting gain of $12.3 to profit. МФСР выделил соответствующие средства, которые помещены в юридически отдельный целевой фонд и составляют около 27,3 млн. долл. США, и поэтому в 2004 году учетный прирост в размере 12,3 млн. долл. США будет переведен в доход.
In Romania, IFAD is financing an ongoing Apuseni development project established in 1999 with a loan of $16.5 million, co-financed with a $2.5 million grant from the Government of Germany. В Румынии МФСР финансирует осуществляемый с 1999 года проект развития горных районов Апусени, на который было выделено в виде займа 16,5 млн. долл. США, а также в виде безвозмездной субсидии правительства Германии - 2,5 млн. долл. США.
To the extent practicable, IFAD Project Department Directors and project controllers participate in meetings of the "country teams" of JCGP, which are held at the country level. В той мере, в какой это целесообразно с практической точки зрения, директора департамента по разработке и осуществлению проектов МФСР и контролеры по проектам участвуют в совещаниях "страновых групп" ОКГП, проходящих на страновом уровне.
The exposure that IFAD faces is due to components, computer systems and other equipment that contain computer chips, and to partners that may not be compliant. Опасность для МФСР обусловлена наличием компонентов, компьютерных систем и другого оборудования, содержащего микропроцессоры, не соответствующих требованиям 2000 года, и партнеров, которые могут оказаться не готовы к переходу на 2000 год.
Action has been taken to correct IFAD internal systems identified as non-compliant, according to the priorities established by the risk assessment and the feasibility of corrective action. Были приняты меры по исправлению недостатков внутренних систем МФСР, которые были сочтены не соответствующими требованиям 2000 года, с учетом очередности, установленной в результате оценки рисков, и практической осуществимости мер по исправлению положения.
The ShareFair took place at FAO headquarters and was organized by Bioversity International, the CSIAR ICT-KM programme, FAO, IFAD and WFP; . See. Там же. См. . . . См. . Ярмарка проходила в штаб-квартире ФАО и была организована Международным научно-исследовательским институтом биоразнообразия, Программой по вопросам ИКТ и управления знаниями Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям, ФАО, МФСР и МПП; . См. .
Recent discussions between the GM, IFAD and the World Bank open new prospects for mobilising additional resources through carbon trading for the UNCCD, especially in relation to the WB-spearheaded Bio-carbon Fund. Развернувшиеся недавно дискуссии между ГМ, МФСР и Всемирным банком открывают новые перспективы для мобилизации дополнительных ресурсов на основе торговли квотами на выбросы углерода в интересах КБОООН, особенно в связи с возглавляемым Всемирным банком Фондом по уменьшению выбросов биоуглерода.
The World Food Programme, in collaboration with IFAD and FAO, provided food assistance to 34 HIV/AIDS-related projects in over 20 countries worldwide, seeking to ensure that AIDS-affected households received food rations and food baskets adjusted to suit their needs. Мировая продовольственная программа в сотрудничестве с МФСР и ФАО оказывала продовольственную помощь в рамках 34 проектов, связанных с ВИЧ/СПИДом, в более чем 20 странах мира, с тем чтобы обеспечить снабжение домашних хозяйств, затронутых СПИДом, продуктовыми пайками и наборами продуктов, отвечающими их конкретным потребностям.
Drawing on past experience, IFAD addresses poverty from the perspective that the key to viable poverty eradication lies with the poor themselves and their own underutilized talents and capacities. Исходя из опыта, накопленного в прошлом, МФСР подходит к решению проблем ликвидации нищеты с позиций, которые состоят в том, что практически осуществимое искоренение нищеты является ответственностью самих бедных слоев населения и зависит от их используемых в недостаточной степени талантов и способностей.
WFP and IFAD collaborated in 15 countries on 17 projects, mainly through food-for-work, food-for-training and microcredit programmes. ВПП и МФСР сотрудничали в рамках 17 проектов в 15 странах, главным образом через программы «продовольствие за труд», «продовольствие за профессиональное обучение» и программы микрокредитования.
According to the studies, IFAD had developed and used institutional innovations to elaborate and reinforce concepts and practices consistent with the views of indigenous and tribal peoples on development. Согласно данным этих исследований, МФСР разработал и применил новые институциональные подходы к формированию и закреплению концепций и практики, отвечающих взглядам коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, на развитие.
With regard to IFAD, a GM Advisory Group, chaired by the Assistant President of the Programme Management Department has been established dealing with GM-IFAD interaction and cooperation, which has led to more systematic and regular cooperation. Что касается МФСР, то была учреждена консультативная группа ГМ под председательством помощника Директора Отдела по управлению программами, которая занимается вопросами взаимодействия и сотрудничества между ГМ и МФСР, что позволило обеспечить более систематическое и регулярное сотрудничество.
IFAD's support to the GM under this proposal will be limited accordingly to the provision of office space, equipment and facilities, thereby relinquishing it of all other obligations. Поддержка ГМ со стороны МФСР согласно этому предложению будет ограничиваться, соответственно, предоставлением рабочих помещений, оборудования и коммунальных услуг, тогда как от выполнения всех других обязательств МФСР будет освобожден.
IFAD has mobilized funding of $1.3 million from Italy for a three-year programme to catalyse the impact of the Fund's cassava investment portfolio of about $106 million by scaling up innovations and good practices. МФСР мобилизовал в Италии средства в объеме 1,3 млн. долл. США для рассчитанной на три года программы, направленной на повышение результативности инвестиционного портфеля МФСР по маниоке на сумму в 106 млн. долл. США за счет более широкого внедрения инноваций и применения передового опыта.