Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
In 2006, IFAD financed 14 programmes in Africa to the tune of $224 million and provided grants of about $4 million. В 2006 году МФСР финансировал в Африке 14 программ на сумму в 224 млн. долл. США.
A training programme for trainers of women entrepreneurs in the food-processing sector has been completed, in collaboration with IFAD, on the basis of a cost-sharing agreement. В сотрудничестве с МФСР на основе соглашения о совместном покрытии расходов осуществлена программа подготовки инструкторов по обучению женщин - предпринимателей в секторе производства пищевых продуктов.
Coinciding with the presentation of the Secretary-General's Report to the General Assembly, the UNCCD secretariat, with the support of the Italian Ministry of Environment and IFAD, organized a major photographic exhibit at the United Nations Headquarters in New York during November and December 2006. Параллельно с представлением доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее секретариат КБОООН при поддержке итальянского министерства окружающей среды и МФСР организовал крупную выставку фотографий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в ноябре и декабре 2006 года.
Conclusions of the first day by Isabel Lavadenz, Director, Latin American and the Caribbean Division, IFAD Завершение первого дня работы, Исабель Лаваденс, директор, Отдел Америки и Карибского бассейна, МФСР
In 2005 and 2006, the Task Force collected 18 case studies submitted by the secretariat of the Convention on Biological Diversity, FAO, IFAD, ILO, UNFPA, UNIFEM and UNDP about their work with indigenous women in Africa, Asia and Latin America. В 2005 и 2006 годах Целевая группа собрала 18 тематических исследований, представленных секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии, ФАО, МФСР, МОТ, ЮНФПА, ЮНИФЕМ и ПРООН и касающихся их работы с женщинами коренных народов в Африке, Азии и Латинской Америке.
Different modalities have been developed in various entities to address these challenges, but with the exception of IFAD, none of the entities have attained a satisfactory level of predictability and dependability of funding. Для решения связанных с этим трудных задач различными подразделениями системы были разработаны разные методы, однако, за исключением МФСР, ни одно из подразделений не обеспечило достаточный уровень предсказуемости и надежности финансирования.
FAO, IFAD, UNCTAD, UNDP, UNFPA, UNHCR, UNICEF, UNIDO and WFP. ВПП, МФСР, ПРООН, УВКБ, ФАО, ЮНИДО, ЮНИСЕФ, ЮНКТАД и ЮНФПА.
A Facilitation Committee was established by IFAD, the United Nations Development Programme and the World Bank in 1997 to provide support and advice to the GM. В 1997 году в целях оказания поддержки и консультативных услуг Глобальному механизму МФСР Программа развития Организации Объединенных Наций и Всемирный банк учредили Комитет содействия.
The MoU established the modalities and administrative operations of the GM, according to which the GM has a separate identity, but is an integral part of the structure of IFAD directly under its President. В меморандуме о взаимопонимании определены условия функционирования и административные операции ГМ, в соответствии с которыми ГМ, имея самостоятельный статус, является, однако, неотъемлемой частью структуры МФСР и непосредственно подчиняется Председателю Фонда.
In the country strategic opportunity paper of Ecuador, IFAD states that the transfer of land in environmentally fragile, protected areas requires accommodating the legal framework to conform with the unique access to those lands by indigenous communities based on ancestral rights. В страновом документе МФСР о стратегических возможностях Эквадора говорится, что передача земель в экологически неустойчивых охраняемых районах требует приведения правовой базы в соответствие с уникальным доступом общин коренных народов к таким землям на основе исконных прав.
The IFAD plan of action makes an institutional commitment to 25 clearly defined and time-bound actions, accompanied by a set of indicators in three areas of action. В плане действий МФСР закреплено обязательство Фонда провести в установленные сроки 25 конкретных мероприятий, а также содержится ряд контрольных показателей прогресса в трех областях деятельности.
In the Sudan, IFAD approved a project that targets, among others, 7,000 pastoralist households together with other beneficiaries в Судане МФСР одобрил проект, которым планируется, в частности, охватить 7000 домашних хозяйств скотоводов, а также других бенефициаров;
In the past biennium, the Global Mechanism has discharged its mandate in the framework of a Business Plan defined in consultation with IFAD, the UNCCD secretariat and the other members of the Facilitation Committee. В течение минувшего десятилетия Глобальный механизм выполнял свой мандат на основе бизнес-плана, составленного в консультации с МФСР, секретариатом КБОООН и другими членами Комитета содействия.
WWSF receives regular financial contributions from WFP, IFAD, UNHCR, the World Bank, and received a donation from UNIFEM and UNFPA in the past. ФВСЖ регулярно получает финансовые взносы от МПП, МФСР, УВКБ, Всемирного банка, и в прошлом были получены пожертвования от ЮНИФЕМ и ЮНФПА.
IFAD relies on the creation of multi-actor learning settings and the development of collaborative knowledge generation and management capacities, which stimulate innovation through closer interaction between scientific research and farmers' experimentation and innovation dynamics. МФСР опирается на создание условий для обучения с участием многих субъектов и на развитие совместного потенциала генерирования знаний и управления ими, что стимулирует нововведения благодаря более тесному взаимодействию между научно-исследовательскими и фермерскими экспериментами и инновационной динамикой.
Therefore, the Global Mechanism will strengthen its country-level operations through collaborative arrangements within the United Nations and, particularly, with IFAD. Поэтому Глобальный механизм будет усиливать свою работу на страновом уровне с помощью механизмов сотрудничества, существующих внутри Организации Объединенных Наций, и особенно механизмов сотрудничества с МФСР.
The Global Mechanism will look to the three Facilitation Committee founder members - IFAD, the World Bank and UNDP - to provide leadership in this endeavour. Глобальный механизм рассчитывает на то, что руководить этой работой будут три члена - основателя Комитета содействия, а именно МФСР, Всемирный банк и ПРООН.
IFAD was encouraged to strengthen its assistance to rural communities in developing countries in support of their efforts to achieve SARD, primarily as a means to eradicate rural poverty. МФСР было предложено активнее оказывать помощь сельским общинам в развивающихся странах в их усилиях по достижению УРСХР, главным образом как средства искоренения нищеты в сельских районах.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) will be releasing a major report on rural poverty, which will provide valuable information for analysing progress towards the Copenhagen commitment concerning poverty eradication. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) планирует опубликовать крупный доклад по вопросам нищеты в сельских районах, который станет источником важной информации для анализа прогресса в деле осуществления копенгагенского обязательства, касающегося искоренения нищеты.
The collaboration between IFAD and OIC was formalized in 1983 through a cooperation agreement in which the two organizations pledged to exchange information and conduct periodic consultations to promote joint programmes related to agricultural development and rural poverty alleviation. Сотрудничество между МФСР и ОИК было официально оформлено в 1983 году на основе соглашения о сотрудничестве, в рамках которого две организации обязались обмениваться информацией и проводить периодические консультации в целях поощрения совместных программ, связанных с развитием сельского хозяйства и снижением остроты проблемы нищеты в сельских районах.
Of the 51 members of OIC, 47 are also members of IFAD. Из 51 государства - члена ОИК 47 являются также членами МФСР.
Since its creation, the mandate of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) has been directed at alleviating rural poverty and thus improving livelihoods on a sustainable basis. С момента создания Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) его мандат был нацелен на уменьшение остроты проблемы нищеты в сельских районах и тем самым повышение их жизнеобеспеченности на устойчивой основе.
(b) Consultative meeting of IFAD in Rome 23-25 April 1992; Ь) консультативное совещание МФСР, которое состоялось в Риме 23-25 апреля 1992 года;
Requests the interim secretariat to compile the submissions from IFAD and UNDP in a document to be presented to the first session of the Conference of the Parties. просит временный секретариат свести предложения МФСР и ПРООН в единый документ для представления на первой сессии Конференции Сторон.
Kyrgyzstan intended to increase its cooperation with IFAD and to hold consultations with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) on future cooperation. Кыргызстан намерен расширить свое сотрудничество с МФСР и провести консультации с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций по вопросам перспективного сотрудничества.