Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
15.98 million, including an IFAD loan of 7.94 million 15,98 млн., включая заем МФСР в размере 7,94 млн.
WMO, WHO, IFAD, FAO and IAEA report sector-specific technology activities in the provision of technology packages, guidance on effective technologies and promoting cooperation. ВМО, ВОЗ, МФСР, ФАО и МАГАТЭ сообщают о проведении мероприятий, касающихся технологических проблем в конкретных секторах, в рамках поставки технологических комплексов, предоставления рекомендаций по внедрению эффективных технологий и расширения сотрудничества.
IFAD is also considered a specialized agency, but since it operates as a financial institution, it has traditionally been reported separately in this report. МФСР также рассматривается в качестве специализированного учреждения, однако в связи с тем, что он действует в качестве финансовой организации, по нему в этом докладе традиционно представляется отдельная информация.
Revenue earned from the provision of services, such as loan supervision and loan administration services to IFAD and GFATM, accounted for 14 per cent of projected 2005 revenues. На поступления, полученные от оказания услуг, таких, как услуги по контролю за использованием ссуд и их административному обслуживанию для МФСР и ГФСТМ, приходилось 14 процентов от расчетного объема поступлений за 2005 год.
In 2005, IFAD also approved two institutional grants to indigenous organizations and their supporting institutions, at a total cost of $350,000 (see annex for details). В 2005 году МФСР предоставил организациям коренных народов и организациям, оказывающим им поддержку, два институциональных гранта на общую сумму 350000 долл. США (более подробную информацию см. в приложении).
Total initial resources pledged by members, valued as at 31 December 1980, amounted to $1,023 million, which was intended to cover the IFAD programme expenditures for the years 1978 through 1980. Первоначально члены МФСР объявили о предоставлении взносов, объем которых по состоянию на 31 декабря 1980 года составил 1023 млн. долл. США, что предназначалось для покрытия расходов МФСР по программам на период 1978-1980 годов.
After a further version of the draft MOU was sent by the secretariat to IFAD on 24 January 2012, the revision was agreed upon and signed by the Executive Secretary and IFAD's President on 2 April 2012. После того как 24 января 2012 года секретариат направил МФСР дальнейший вариант проекта МоВ, Исполнительный секретарь и Председатель МФСР 2 апреля 2012 года согласовали пересмотренный вариант и подписали его.
To the Inspectors, however, the GM appears to be more a part of IFAD than an organ of the Convention, and they are concerned that IFAD plays a predominant role in the functioning of the GM. Однако Инспекторам представляется, что ГМ является в большей мере частью МФСР, чем органом Конвенции, и они обеспокоены тем, что МФСР играет доминирующую роль в функционировании ГМ.
In view of the convergence between Convention provisions and IFAD operations, IFAD expects to play an instrumental role in the implementation of the Convention, both immediately in the context of the Resolution on Urgent Action for Africa and later when the CCD enters into force. Поскольку направленность положений Конвенции совпадает с характером деятельности МФСР, МФСР надеется сыграть конструктивную роль в осуществлении Конвенции как непосредственно в контексте резолюции о неотложных мерах для Африки, так и позднее, когда КБО вступит в силу.
From 1991 to 1994, he held the post of Chairman of the External Audit Committee of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and, during the same period, he was the Head of the Italian delegation for the Third Replenishment of IFAD. В период с 1991 по 1994 год занимал должность Председателя Комитета Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) по вопросам внешней ревизии и одновременно являлся главой делегации Италии на совещании по вопросам третьего пополнения МФСР.
The Permanent Forum urges further and continued dialogue between IFAD and indigenous peoples, consonant with the IFAD policy on engagement with indigenous peoples, including the monitoring of IFAD-funded projects involving indigenous peoples. Постоянный форум настоятельно призывает к дальнейшему и непрерывному ведению диалога между МФСР и коренными народами в соответствии с политикой МФСР в области сотрудничества с коренными народами, включая контроль за осуществлением финансируемых МФСР проектов, касающихся коренных народов.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, IFAD is currently financing an ongoing southern and eastern regions rural rehabilitation project and the agricultural financial services project for a cumulative IFAD loan value of $16.2 million. В бывшей югославской Республике Македонии МФСР в настоящее время финансирует текущий проект восстановления сельского хозяйства в южных и восточных регионах и проект, касающийся обеспечения финансовых услуг для сельского хозяйства, общая сумма займов МФСР по которым составляет 16,2 млн. долл. США.
Administered by IFAD in special account, with initial capitalization of $10 million from IFAD grant, utilized as directed by GM management with review by technical advisory group chaired by GM managing director (see para. 20) Будут перечисляться на специальный счет, находящийся в ведении МФСР, с первоначальной капитализацией 10 млн. долл. США из безвозмездной ссуды МФСР и использоваться по усмотрению руководства ГМ с проведением обзора предложений технической консультативной группой под председательством директора-распорядителя ГМ (см. пункт 20).
In that capacity NGOs have: (a) implemented specific components of IFAD projects; (b) served as consultants in project identification and formulation; and (c) undertaken socio-economic surveys in areas where IFAD projects are planned. В этом качестве НПО: а) осуществляют конкретные компоненты проектов МФСР; Ь) выполняют функции консультантов по вопросам определения и разработки проектов; и с) проводят социально-экономические обследования в районах планируемого осуществления проектов МФСР.
Recommends that the Managing Director of the GM strengthen the GM's relationship with IFAD with a view to improving programmatic coherence and to channelling more of IFAD's resources into UNCCD implementation; рекомендует Директору-распорядителю ГМ укреплять связь ГМ с МФСР с целью улучшения совместимости программ и увеличения объема ресурсов МФСР, направляемых на цели осуществления КБОООН;
6 The Popular Coalition, which resulted from an international conference by IFAD (Brussels, 1995), is a global consortium of intergovernmental organizations (IFAD, FAO, WFP, World Bank, EC), civil society and bilateral organizations. 6 Народная коалиция, которая была создана по итогам проведения международной конференции МФСР (Брюссель, 1995 год), является глобальным консорциумом неправительственных организаций (МФСР, ФАО, МПП, Всемирный банк, ЕЭС), организаций гражданского общества, а также двусторонних организаций.
Similarly, IFAD promotes systematic intercultural dialogue with representatives of national and local indigenous peoples' organizations and, in 2011, established an indigenous peoples' forum, which will be held in Rome every other year, in conjunction with the IFAD Governing Council. Сходным образом, МФСР в качестве своего вклада в межкультурный диалог содействует ведению систематического диалога с представителями национальных и местных организаций коренных народов и в 2011 году учредила Форум коренных народов, который будет проходить в Риме один раз в два года, совместно с Советом управляющих МФСР.
(e) Advances by IFAD: Due to the outstanding amount to be received from the Executive Secretary of the UNCCD, the GM could not be in the position to fulfil its obligations with IFAD. ё) авансы МФСР: Из-за образования просроченной задолженности по сумме, которая должна была быть получена от Исполнительного секретаря КБОООН, ГМ был не в состоянии выполнить свои обязательства перед МФСР.
1975-1981: Head of Tunisian delegation at all meetings of countries associated with IFAD, at the United Nations conference on IFAD, and at meetings of the Preparatory Commission for the establishment of IFAD. 1975-1981 годы, глава делегации Туниса на всех совещаниях стран, проявляющих интерес к деятельности МФСР, на Конференции Организации Объединенных Наций по МФСР и на совещаниях Подготовительной комиссии по учреждению МФСР
The staff of the GM are appointed and managed by IFAD and are deemed to be staff of IFAD and report to the Managing Director of the GM, who is himself a staff member of IFAD. а) Штатные сотрудники ГМ назначаются и работают под руководством МФСР, считаются сотрудниками МФСР и подчиняются Директору-распорядителю ГМ, который сам является сотрудником МФСР.
Given the way the Convention as a whole is written, it is the view of IFAD that the financial role of the GM should be a substantial and proactive one rather than a purely advisory one. С учетом положений Конвенции в целом МФСР считает, что финансовая роль ГМ должна быть существенной и активной, а не сугубо консультационной.
This workshop was organized by the Ministers in Charge of Forests in Central Africa, in conjunction with the Economic Community of Central African States and with the support of IFAD and the UNCCD secretariat. Данное рабочее совещание было организовано Комиссией по лесам Центральной Африки в сотрудничестве с Экономическим сообществом центральноафриканских государств и при поддержке МФСР и секретариата КБО.
SADC welcomed the outcome of the first Conference of the Parties to the Convention, in particular the selection of Bonn as the permanent seat of the secretariat and the designation of IFAD as the organization which was to administer the Global Mechanism. САДК приветствует итоги первой Конференции Сторон Конвенции, в частности выбор Бонна в качестве постоянного местоположения секретариата и назначение МФСР организацией, отвечающей за управление Глобальным механизмом.
As a result of the latter, the IFAD Governing Council approved, in 1989, the establishment of an annual IFAD-NGO consultation to discuss past, ongoing and future prospects of IFAD-NGO collaboration. Исходя из этого Совет управляющих МФСР утвердил в 1989 году проведение ежегодных консультаций МФСР-НПО для обсуждения прошлых, нынешних и будущих перспектив сотрудничества МФСР-НПО.
IFAD and the GM have, in close collaboration, supported the Government of Brazil in the development of a GEF component linked to an IFAD-supported project in North East Brazil. МФСР и ГМ в тесном сотрудничестве друг с другом поддерживали правительство Бразилии в деле разработки одной из составляющих ГЭФ, связанной с финансируемым МФСР проектом, осуществляемым в северо-восточной Бразилии.