Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
IFAD, OCHA, UNEP, UN-Habitat МФСР, УКГВ, ЮНЕП, ООН-Хабитат
The recent reform of the Consultative Group on International Agricultural Research, supported by FAO, IFAD and the World Bank, adopted a results-based management approach for strategic planning, management and communications centred on continuous learning and accountability. В результате реформы Консультативной группы по сельскохозяйственным исследованиям, проведенной недавно при поддержке ФАО, МФСР и Всемирного банка, был принят ориентированный на конкретные результаты подход к деятельности в области стратегического планирования, управления и коммуникации с особым упором на непрерывное обучение и подотчетность.
For example, several initiatives of the International Rice Research Institute supported by IFAD applied a participatory approach by which women suggested new criteria, such as taste and milling qualities, for variety selection and germ-plasm evaluation for biotechnology research. Например, в нескольких инициативах Международного исследовательского института риса, поддержанных МФСР, был применен метод широкого участия, в результате чего женщины предложили новые критерии, такие как вкус и мукомольные качества, для селекции сортов и оценку идиоплазмы для биотехнологического исследования.
Through information-sharing and assessment of innovative policies and programmes, IFAD partnerships with the various CGIAR centres support efforts to improve access to productive assets and new markets for high-value commodities. Используя обмен информацией и оценку инновационной политики и программ, партнерства МФСР с различными центрами КГМИСХ оказывают помощь в улучшении доступа к производственным активам и новым рынкам для товаров с высокой степенью обработки.
For example, IFAD works with Biodiversity International to raise the profile of neglected and underutilized species and to support provision of improved seeds to poor rural communities in India, Peru, the Plurinational State of Bolivia and Yemen. Например, МФСР работает с международной организацией в области биоразнообразия над улучшением характеристик забытых или недостаточно используемых видов или помогает снабжать улучшенными семенами бедные сельские общины в Боливии, Индии, Йемене и Перу.
The Group hoped that UNIDO would continue to work closely with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and other organizations to promote agro-industry and agribusiness. Группа надеется, что ЮНИДО будет и далее тесно взаимодей-ствовать с Продовольственной и сельскохозяй-ственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Международным фондом сельскохозяйст-венного развития (МФСР) и другими организа-циями в целях содействия развитию агропромыш-ленности и агропредпринимательства.
The EU supported a comprehensive approach to food security and the fight against hunger and encouraged UNIDO to continue to cooperate with United Nations bodies mandated to promote agricultural development, in particular FAO and IFAD. ЕС поддерживает комплек-сный подход к продовольственной безопасности и борьбе с голодом и призывает ЮНИДО продолжать взаимодействие с органами Организации Объеди-ненных Наций, занимающимися оказанием содействия развитию сельского хозяйства, в частности ФАО и МФСР.
In 2008 and 2009 such policies were adopted by the European Bank for Reconstruction and Development and by IFAD, as well as the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries. В 2008 и 2009 годах такая политика была принята Европейским банком реконструкции и развития и МФСР, а также Программой сотрудничества Организации Объединенных Наций по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов в развивающихся странах.
In 2009, the Trust Fund on Indigenous Issues received contributions from the Plurinational State of Bolivia, Canada, Estonia, Finland, Mexico and IFAD, for funding of activities relating to the Forum. В 2009 году Целевой фонд по вопросам коренных народов получил взносы для финансирования мероприятий, связанных с Форумом, от Многонационального Государства Боливия, Канады, Мексики, Финляндии, Эстонии и МФСР.
IFAD, which after a long process successfully adopted its policy on engagement with indigenous issues in September 2009, offers a recent example of such an elaboration process. В сентябре 2009 года после длительного процесса разработки МФСР утвердил свою политику по вопросам коренных народов, которая стала одним из последних примеров подобного процесса.
The Support Group congratulated IFAD on the recent approval of its new policy on engagement with indigenous peoples and reiterated its support for the policy's implementation. Группа поддержки поздравила МФСР в связи с недавним принятием его новой политики по работе с коренными народами и вновь заявила о своей готовности поддержать осуществление этой политики.
IFAD and FAO could compile the plan of action, based on inputs received, and submit it to the Permanent Forum secretariat prior to the Permanent Forum's ninth session. МФСР и ФАО рекомендуется составить план действий на основе полученных материалов и представить его секретариату Постоянного форума до девятой сессии Форума.
The United Nations Development Programme (UNDP), the World Food Programme (WFP), IFAD and IMO are leading agencies in terms of ERM implementation. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирная продовольственная программа (ВПП), МФСР и ИМО - ведущие учреждения в плане внедрения ОУР.
Among the organizations of the United Nations system, WFP, UNDP, UNICEF, ILO, UNESCO, ICAO, IMO, WHO, WMO, IFAD and IAEA have ERM policy and/or framework documents. Среди организаций системы Организации Объединенных Наций ВПП, ПРООН, ЮНИСЕФ, МОТ, ЮНЕСКО, ИКАО, ИМО, ВОЗ, ВМО, МФСР и МАГАТЭ имеют документы о политике и/или концепции ОУР.
Peer reviews among audit committees of organizations with similar mandates, such as UNDP, UNOPS, UNFPA, UNICEF, FAO, WFP and IFAD, among others, could help to assess their performance. Помочь в оценке результативности работы могли бы коллегиальные экспертные обзоры с участием комитетов по аудиту в организациях, имеющих аналогичные мандаты, таких как ПРООН, ЮНОПС, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ФАО, ВПП и МФСР.
The Inspectors have been informed by the FAO internal audit/oversight head that FAO, IFAD, and WFP have agreed to share the results of their individual operational risk assessments with each other. Руководитель службы внутреннего аудита/надзора ФАО проинформировал Инспекторов о том, что ФАО, МФСР и ВПП достигли договоренности о взаимном обмене результатами их индивидуальных оценок операционных рисков.
During the in-depth dialogue, Member States and the Permanent Forum recognized the important work of IFAD in the region and urged it to strengthen its focus on indigenous issues in Africa as it has done in other regions by applying a pragmatic approach. В ходе углубленного диалога государства-члены и Постоянный форум признали важность проводимой МФСР в этом регионе работы и настоятельно призвали Фонд уделять еще большее внимание вопросам коренных народов в Африке, как он делает это в других регионах, применяя прагматичный подход.
It is recommended that IFAD maintain its strong focus on indigenous peoples' issues in the formulation of the new institutional strategic framework, which is due to commence soon. Он рекомендует МФСР и впредь уделять самое пристальное внимание вопросам коренных народов в контексте разработки новых институциональных стратегических рамок, которая должна вскоре начаться.
The Permanent Forum takes note of the difficulties mentioned in the IFAD report and during the in-depth dialogue regarding engagement with partners whose approach may not be favourable to indigenous issues. Постоянный форум отмечает трудности, упомянутые в докладе МФСР и в ходе углубленного диалога и связанные с взаимодействием с теми партнерами, чьи подходы, возможно, не способствуют решению вопросов коренных народов.
The Executive Board of IFAD approved 17 country offices in 2008, with all opened and hosted on the premises of another United Nations system agency. Исполнительный совет МФСР одобрил в 2008 году 17 страновых отделений, причем все они открываются и размещаются в помещениях какого-то другого учреждения системы Организации Объединенных Наций.
By 2009, the IFAD Executive Board had approved 27 country offices, covering a total of 31 countries (some offices cover more than one country). К 2009 году Исполнительный совет МФСР одобрил 27 страновых отделений, охватывающих в общей сложности 31 страну (некоторые отделения охватывают больше одной страны).
With an objective to consolidate its country presence, IFAD proposed a limited expansion of country presence, with only three new offices to be opened in 2010. Для консолидации своего странового присутствия МФСР предложил лишь ограниченное расширение своего странового присутствия: в 2010 году будут открыты только три новых отделения.
IFAD, FAO and World Bank are developing an action plan to implement the jointly prepared gender in agriculture sourcebook МФСР, ФАО и Всемирный банк разрабатывают План действий по внедрению подготовленного совместными усилиями Справочного пособия по вопросу положения женщин в сельском хозяйстве
Box 8 Example: Right to audit and access to information of the procurement contract partner (IFAD) Пример: право на проведение аудиторских проверок и доступ к информации партнера по договору о закупках (МФСР)
Mexico was actively involved in the efforts to improve FAO, IFAD and WFP, with a view to ensuring that they achieved a better balance in allocating financial and technical resources among regions. Мексика активно участвует в усилиях по совершенствованию ФАО, МФСР и МПП с целью обеспечения более сбалансированного распределения ими финансовых и технических ресурсов между регионами.