IFAD reported that it had supported a meeting in Asia on the evaluation of the First Decade. |
МФСР сообщил о том, что он поддержал проведение совещания в Азии по оценке результатов первого Десятилетия. |
IFAD, for example, works with particular groups, notably indigenous peoples and other ethnic minorities, in some regions. |
Так, например, МФСР работает в ряде регионов с отдельными группами, в частности, коренными народами и другими этническими меньшинствами. |
IFAD, UNDP, the World Bank and FAO sponsor the CGIAR network. |
Финансовую помощь сети КГМИСХ оказывают МФСР, ПРООН, Всемирный банк и ФАО. |
UNOPS has provided such services to IFAD projects addressing integrated rural development, predominantly in Africa and the Middle East. |
ЮНОПС также оказывало подобные услуги проектам МФСР по комплексному развитию сельских районов, в основном в Африке и на Ближнем Востоке. |
IFAD, maybe in part due to having its headquarters in Rome, opted not to participate in most meetings. |
МФСР, возможно, частично по причине нахождения его штаб-квартиры в Риме, в большинстве заседаний решил не участвовать. |
In addition, there is no concept of overheads concerning the funds going through the third account in IFAD. |
Кроме того, не имеется концепции накладных расходов в отношении средств, зачисляемых на третий счет в МФСР. |
IFAD reported a 30.1 per cent increase since 2007 was the first year of a replenishment cycle. |
МФСР сообщил об увеличении этого объема на 30,1 процента, поскольку 2007 год был первым годом нового цикла пополнения ресурсов. |
The drop in IFAD's core share in 2007 was owed to significant earmarked contributions from the World Bank and European Commission. |
Снижение доли основных ресурсов МФСР в 2007 году было вызвано значительным объемом целевых взносов от Всемирного банка и Европейской комиссии. |
The Group of 77 and China recognized the efforts by FAO, the World Food Programme and IFAD to strengthen cooperation. |
Группа 77 и Китая признает усилия ФАО, Всемирной продовольственной программы и МФСР, направленные на укрепление сотрудничества. |
Co-funding from IFAD and the GEF contribution were transferred to the secretariat in March 2006 and May 2006, respectively. |
Средства, представляемые МФСР на основе софинансирования, и взнос ГЭФ были переведены секретариату в марте и мае 2006 года соответственно. |
IFAD's contribution focuses on building agricultural and social services infrastructure, developing human resources capacity and establishing a micro-finance scheme to beneficiaries. |
Внося свой вклад, МФСР нацеливается прежде всего на создание инфраструктуры сельскохозяйственного и социального обслуживания, развитие потенциала людских ресурсов и разработку схемы микрофинансирования для бенефициаров. |
IFAD projects in Eastern Europe aim to arrest further water and land contamination and soil erosion in the region. |
Проекты МФСР в Восточной Европе направлены на прекращение дальнейшего загрязнения вод и земель и эрозии почв в регионе. |
IFAD will continue to focus on reducing extreme poverty and hunger among the poorest rural people. |
МФСР будет продолжать уделять особое внимание уменьшению масштабов нищеты и голода среди беднейших слоев сельского населения. |
The audit was conducted as required by the MSA and related financing agreement between IFAD and UNOPS. |
Проверка проводилась в соответствии с требованиями СУО и соответствующего финансового соглашения между МФСР и ЮНОПС. |
In Tanzania, WFP's collaboration with IFAD concentrates on constructing and rehabilitating 160 km of irrigation canals. |
В Танзании главной сферой приложения совместных усилий ВПП и МФСР является строительство и восстановление 160 км оросительных каналов. |
IFAD, UN-Habitat, UNIDO established national officer focal points in pilot countries. |
МФСР, Хабитат Организации Объединенных Наций и ЮНИДО создавали координационные центры национальных сотрудников в экспериментальных странах. |
He welcomed UNIDO's close cooperation with UNEP and IFAD. |
Он приветствует тесное сотрудничество ЮНИДО с ЮНЕП и МФСР. |
IFAD has also assisted country Parties in northern Africa to implement the UNCCD. |
МФСР оказывал также помощь в осуществлении КБОООН для стран - Сторон в Северной Африке. |
IFAD had also financed 528 microcredit projects, of which 391 were for women. |
МФСР также осуществил финансирование 528 проектов микрокредитования, 391 из которых был адресован женщинам. |
IFAD discussed how the underlying principles within free, prior and informed consent were embedded in its strategic framework. |
МФСР коснулся вопроса о том, каким образом принципы, лежащие в основе добровольного, предварительного и осознанного согласия, учитываются в его стратегических рамках. |
IFAD contribution: over $24.12 million |
Вклад МФСР - более 24,12 млн. долл. США |
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) Loan - Rural Diversification programme micro-credit enterprise development programme. |
Программа кредитования Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) - программа диверсификации сельского производства - предоставляет микрокредиты по программе развития предприятий. |
However, there was the sense that the General Service staff of IFAD wanted more information about the pilot project. |
Вместе с тем ощущалось желание персонала категории общего обслуживания, работающего в МФСР, получить больше информации об этом экспериментальном проекте. |
IFAD initiated field-based research on best practices in financial service associations in Africa and effective performance monitoring methodologies among self-help groups in India. |
МФСР выступил инициатором проведения полевых исследований в отношении передовой практики деятельности ассоциаций по оказанию финансовых услуг в Африке и методологий эффективного контроля за качеством работы среди групп самопомощи в Индии. |
IFAD developed a series of seven rural finance publications for both internal and external stakeholders. |
МФСР подготовил серию в количестве семи публикаций по вопросам финансирования в сельских районах, предназначаемых как для внутренних, так и внешних заинтересованных структур. |