| GM status within IFAD. | Статус ГМ в рамках МФСР. |
| IFAD and UNDP Proposals Regarding Administrative/Operational | Предложения МФСР и ПРООН в отношении административных/оперативных |
| Unliquidated obligations - IFAD projects 1008646 | Непогашенные обязательства - проекты МФСР |
| T. Panuccio (IFAD) | Т. Пануччо (МФСР) |
| A. Zimmermann (IFAD) | А. Циммерманн (МФСР) |
| X..23.01 Financial reports submitted to IFAD | Х..23.01 МФСР представлены финансовые отчеты |
| IFAD Actuals year 2010 USD | Фактические расходы МФСР в 2010 году |
| IFAD and European Commission practices | Практика МФСР и Европейской комиссии |
| Source: IFAD (). | Источник: МФСР (). |
| Chair: Vanda Altarelli, IFAD | Председатель: Ванда Альтарелли, МФСР |
| Grants were transferred to affected eligible country Parties immediately upon receipt from IFAD. | Гранты были переведены имеющим на это право соответствующим затрагиваемым Сторонам сразу же после их получения МФСР. |
| A joint formulation mission with IFAD is planned for mid-2011. | В середине 2011 года страну посетит совместная миссия ЮНИДО и МФСР с целью разработки программы мероприятий. |
| IFAD's core financing increased substantially by 18.1 per cent per annum. | Величина взносов в основные финансовые ресурсы МФСР увеличивалась в значительной степени, а именно на 18,1 процента в год. |
| The IFAD experience also illustrates that issues of governance cannot be separated from burden-sharing. | Опыт МФСР также свидетельствует о том, что вопросы управления не могут рассматриваться отдельно от вопросов, связанных с участием в покрытии расходов. |
| WFP, FAO and IFAD focus on achieving MDG 1. | ВПП, ФАО и МФСР направляют свою деятельность на достижение цели 1 Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| IFAD welcomed the Alta outcome document and announced that it stood ready to participate in the Conference at the highest level. | МФСР приветствовал итоговый Алтинский документ и объявил о своей готовности принять участие в Конференции на самом высоком уровне. |
| WFP, FAO and IFAD have also seized many opportunities to work together to support P4P. | ВПП, ФАО и МФСР также пользуются многими возможностями сотрудничества в поддержку инициативы «Закупки в интересах прогресса». |
| The GM is led by a Managing Director who is nominated by UNDP and appointed by the President of IFAD. | ГМ возглавляет Директор-распорядитель, кандидатуру которого предлагает ПРООН, а утверждает Председатель МФСР. |
| Since its inception, IFAD had committed over $3 billion for programmes in dryland areas. | С момента своего основания МФСР направил более 3000 млн. долл. США на различные программы в зонах засухи. |
| If the Contactor fails to comply with IFAD's request, or otherwise obstructs IFAD's review of the matter, IFAD, in its sole discretion, may take appropriate action against the Contractor. | Если Подрядчик отказывается удовлетворить просьбу МФСР или чинит иные препятствия рассмотрению данного вопроса по линии МФСР, то МФСР вправе, действуя исключительно по собственному усмотрению, принять соответствующие меры в отношении Подрядчика . |
| In addition, WFP piloted an auditor exchange with IFAD, where an IFAD auditor joined a WFP audit mission, and a WFP auditor joined an IFAD audit mission. | Кроме того, ВПП в порядке эксперимента организовала аудиторский обмен с МФСР, при котором аудитор МФСР работал в составе аудиторской группы ВПП, а аудитор ВПП в составе аудиторской группы МФСР. |
| The representative of IFAD opened her presentation by noting that IFAD was testing model 1 of the pilot for Professional staff, with results weighted at 75 per cent. | Представитель МФСР в начале своего выступления отметила, что МФСР испытывает модель 1 экспериментального проекта для сотрудников категории специалистов, при этом применяется 75-процентное взвешивание результатов. |
| The proposed session would serve as a critical forum for IFAD to: (a) seek further inputs/views on the draft revised IFAD environmental assessment procedures; and (b) share the considerable experience and knowledge that it has developed through its engagement with indigenous groups. | Предлагаемая сессия послужит для МФСР специальным форумом, направленным на: а) изучение дальнейших соображений/мнений о проекте пересмотренных процедур экологической оценки МФСР; и Ь) обмен его значительным опытом и знаниями, приобретенными в ходе работы с группами коренных народов. |
| Since most IFAD small island developing country members are poor food-deficit countries, IFAD has devoted particular attention to the development of such countries. | Поскольку большинство государств - членов МФСР, принадлежащих к числу малых островных развивающихся государств, являются странами, испытывающими дефицит продовольственных товаров, МФСР уделяет развитию этих стран особое внимание. |
| IFAD portfolio revenues (and expenditures) are assumed to remain constant. | Предполагается, что портфель поступлений (и расходов) Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) останется неизменным. |