Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
Resources accrued to the budget of IFAD, which is treated separately in the statistical tables reported in the annex, since the agency provides developing countries with concessional loans and not grants. З. Ресурсы, начисленные в бюджет МФСР, которые указываются в прилагаемых статистических таблицах отдельно, поскольку это учреждение предоставляет развивающимся странам не безвозмездные субсидии, а льготные займы.
In comparison, the specialized agencies (considered as a group, also including in this case, for statistical purposes, IFAD) comprise 20 per cent of the total, with marginal changes over the years. Для сравнения - на специализированные учреждения (рассматриваемые как группа, в которые также в статистических целях включен МФСР) приходится 20 процентов от общего объема при несущественных колебаниях от года к году.
When IFAD is added to that group, the total volume of resources mobilized by the group reached the level of $2,179 million in 2003. Если в эту группу добавить МФСР, то общий объем ресурсов, мобилизованных этой группой, в 2003 году составит 2179 млн. долл. США.
For that reason, IFAD, together with the Government of Japan, had organized a side event during the Summit focusing on the economic empowerment of rural women. Ввиду этого МФСР в сотрудничестве с правительством Японии организовал во время Встречи на высшем уровне вспомогательное мероприятие, посвященное вопросу расширения экономических прав и возможностей женщин в сельских районах.
IFAD participated in both phases of the World Summit on the Information Society, hosting side events at the Geneva and Tunis summits that focused on the role of ICTs in rural poverty eradication. МФСР принял участие в обоих этапах Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, организовав на этих встречах в Женеве и Тунисе параллельные мероприятия, посвященные роли ИКТ в искоренении нищеты в сельских районах.
In Geneva in 2003, IFAD hosted a discussion on what ICTs, as a tool rather than as a solution, could do for the world's 800 million extremely poor people who live in rural areas. В 2003 году в Женеве МФСР организовал обсуждение вопроса о том, каким образом ИКТ могли бы использоваться не просто для решения каких-либо технических проблем, а для оказания конкретной помощи 800 миллионам людей в мире, проживающих в условиях крайней нищеты в сельских районах.
Building on experiences with the Linking Local Learners platform and with Farmer Field Schools in Kenya, the United Republic of Tanzania and Uganda, IFAD will partner with FAO to develop a rural knowledge network in East Africa. С учетом опыта осуществления Платформы действий по объединению работников-учеников на местах и работы с полевыми фермерскими школами в Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде МФСР приступит в партнерстве с ФАО к созданию сельскохозяйственной информационной сети в Восточной Африке.
Active participation in the various contact groups establishing new bodies such as IFAD, CFA, CFS, World Food Conference among others Активное участие в работе различных контактных групп по созданию новых органов, таких, как МФСР, КПП, КВПБ и Всемирный продовольственный совет
One large project, run by the Ministry of Agriculture with IFAD cooperation, financed entrepreneurship by rural women while providing the services of a gender adviser, and had been particularly successful. Большой проект, реализуемый Министерством сельского хозяйства при участии МФСР, предусматривает финансовую поддержку предпринимательской деятельности сельских женщин и предоставление услуг советника по гендерным вопросам; этот проект оказался особенно успешным.
A training of trainers programme on women entrepreneurs in the food-processing sector has been completed, in collaboration with IFAD on the basis of a cost-sharing agreement. Завершена программа подготовки преподавателей по вопросам, касающимся деятельности женщин-предпринимателей в секторе пищевой промышленности, которая осуществлялась в сотрудничестве с МФСР на основе соглашения о совместном покрытии расходов.
International Fund for Agricultural Development (IFAD) investment activities, mainly in Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania, focus on combating poverty in difficult rural areas. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) осуществляет инвестиционную деятельность прежде всего в Албании, Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии и Румынии с уделением особого внимания борьбе с нищетой в сельских районах, отличающихся трудными условиями.
IICO participated in many meetings, seminars, and conferences of the United Nations bodies and specialized agencies such as UNHCR, UNESCO, and IFAD. МИБО участвовала во многих заседаниях, семинарах и конференциях специализированных органов и учреждений Организации Объединенных Наций, таких, как УВКБ, ЮНЕСКО, ФАО и МФСР.
The largest increase was made in the International Fund for Agricultural Development (IFAD) where the representation of women rose from 36.5 to 40.5 per cent. Наиболее значительное увеличение доли женщин было обеспечено в Международном фонде сельскохозяйственного развития (МФСР), в котором показатель представленности женщин возрос с 36,5 до 40,5 процента.
IFAD has been working in more than 40 countries to ensure that rural families can have easy access to remittances, and are better able to use them as savings or investments that go back into their communities. МФСР работает более чем в 40 странах, чтобы обеспечить легкий доступ сельских семей к денежным переводам и лучшие возможности использовать их в качестве сбережений или инвестиций, которые возвращаются в их общины.
While the majority of family remittances will always be used to meet immediate needs, IFAD's experience shows that rural families would seize opportunities to save and invest, even small amounts, if they had better options. В то время как большинство семейных переводов всегда будет использоваться на удовлетворение насущных потребностей, опыт МФСР показывает, что сельские семьи будут использовать возможность сбережения и инвестиций, если у них будут лучшие варианты.
After several consultative meetings in 1993 and 1994, held jointly with the Governments of Mali and Algeria and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and UNHCR, a quadripartite agreement was signed between all four parties. После нескольких консультативных совещаний, проведенных в 1993 и 1994 годах совместно с правительствами Мали и Алжира, а также Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) и УВКБ, все четыре стороны подписали четырехстороннее соглашение.
The paper, which is being prepared under UNDCP leadership, incorporates inputs from a dozen United Nations entities, including UNDP, ILO, UNESCO, WHO, the World Bank and IFAD. Этот документ, который готовится под руководством ПКНСООН, включает материалы, представленные более чем десятью подразделениями Организации Объединенных Наций, включая ПРООН, МОТ, ЮНЕСКО, ВОЗ, Всемирный банк и МФСР.
FAO, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and WMO are concerned with assessing, reducing or mitigating the effects of potential climate change on agriculture, including irrigation systems, forestry and fisheries. ФАО, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и ВМО занимаются оценкой, уменьшением или смягчением последствий потенциального изменения климата для сельского хозяйства, включая ирригационные системы, лесоводство и рыболовство.
In its 18 years of operation, IFAD has designed and financed over 400 poverty alleviation projects in more than 100 countries across the developing world. За 18 лет своей деятельности МФСР разработал и обеспечил финансирование свыше 400 проектов по уменьшению масштабов нищеты более чем в 100 развивающихся странах различных районов мира.
Within this context, IFAD is also collaborating with the World Bank to promote micro-financing programmes. Such programmes will be designed to pioneer new modalities for poverty eradication. В этой связи МФСР сотрудничает также с Всемирным банком в вопросах расширения программ микрофинансирования, которые предназначены для создания новых механизмов борьбы за ликвидацию нищеты.
The final document of this conference noted with appreciation the efforts being made by IFAD in the area of agricultural development and poverty alleviation in the developing countries, especially in OIC member countries. В заключительном документе этой конференции с удовлетворением отмечались усилия МФСР в области развития сельского хозяйства и борьбы за уменьшение масштабов нищеты в развивающихся странах, особенно в государствах - членах ОИК.
The conference urged OIC member States which have not yet announced their pledges to the Fourth Replenishment of IFAD Resources to do so at their earliest convenience. Конференция настоятельно призвала государства - члены ОИК, еще не сделавшие этого, как можно скорее объявить свои взносы в рамках четвертого пополнения ресурсов МФСР.
Through its technical assistance grant programme support for agricultural research and training in Africa, IFAD continues to focus on improving the technical basis for its investment portfolio. Через посредство своей Программы субсидирования технической помощи для сельскохозяйственных исследований и подготовки кадров в Африке МФСР продолжает делать акцент на совершенствовании технической базы своего инвестиционного портфеля.
As you are certainly aware, there is a high degree of complementarity between IFAD's mandate, to alleviate rural poverty and improve food security in the developing countries, and the objectives of the CCD. Как Вам, несомненно, известно, мандат МФСР, направленный на смягчение проблемы бедности в сельских районах и улучшение обеспеченности продуктами питания в развивающихся странах, и цели КБО в значительной мере дополняют друг друга.
We at IFAD believe that, if it were to be suitably oriented towards a pro-active financial role, the Global Mechanism could be instrumental in enhancing the level and effectiveness of resource flows to fund action programmes in dryland areas. Мы в МФСР считаем, что при условии надлежащей ориентации Глобального механизма на выполнение активной финансовой роли он мог бы оказаться полезным для расширения потоков ресурсов и повышения их эффективности в целях финансирования программ действий в засушливых районах.