Примеры в контексте "Ifad - Мфср"

Примеры: Ifad - Мфср
IFAD is implementing training to build the capacity of project staff in the context of its special gender-mainstreaming programmes. МФСР, а также ПРООН, ФАО и МУНИУЖ сотрудничали в связи с организацией и проведением при поддержке МФСР практикумов, посвященных учету гендерной проблематики.
IFAD does not have a foreign exchange rate exposure practice/policy in place. В МФСР не предусмотрены правила/процедуры учета влияния валютных курсов.
IFAD financed a project in the Democratic Republic of the Congo primarily benefiting Pygmies МФСР финансировал проект в Демократической Республике Конго, основными бенефициарами которого являются племена пигмеев;
Accordingly, in our view, the Managing Director would be able to enter into a legally-binding agreement if this is within the authority delegated by the President of IFAD to the Managing Director in accordance with IFAD's rules and regulations. Следовательно, по нашему мнению, Директор-распорядитель мог бы заключать юридически обязательные соглашения, если бы это входило в полномочия, делегированные ему Председателем МФСР в соответствии с правилами и положениями МФСР.
Mr. Bleicher (International Fund for Agricultural Development (IFAD)) said that indigenous peoples' development remained high on the IFAD agenda for poverty reduction in the rural areas of developing countries. Г-н Блейчер (Международный Фонд Сельскохозяйственного развития (МФСР)) говорит, что вопросу развития коренных народов по-прежнему уделяется приоритетное внимание в программе действий МФСР по сокращению масштабов нищеты в сельских районах развивающихся стран.
Following a proposal from the Latin America and the Caribbean Division of IFAD, the Global Mechanism, through the electronic network, FIDAMERICA, is supporting a regionally-based conference involving IFAD as well as non-IFAD projects on the theme of land degradation and desertification. В соответствии с предложением Отдела МФСР по Латинской Америке и Карибскому региону Глобальный механизм через электронную сеть МФСР/Америка содействует проведению региональной конференции по проектам в области борьбы с деградацией земель и опустыниванием, которые курируются как МФСР, так и другими учреждениями.
The President of IFAD would recommend to the Executive Board of IFAD, that the Fund participate in the SRCF as a catalyst, with a contribution of USD 10 million in grant from its own resources. Президент МФСР мог бы порекомендовать Исполнительному совету МФСР принять решение об участии Фонда в формировании СРФК в порядке стимулирования дальнейшей деятельности, внеся на эти цели взнос в размере 10 млн. долл. США на безвозмездной основе из своих собственных средств.
During this period, the GM and IFAD conducted a portfolio review to assess the scope of UNCCD-related land degradation and SLM activities in IFAD's portfolio of loans and grants. В этот период ГМ и МФСР проводили портфельный обзор для оценки величины доли связанной с КБОООН деятельности по борьбе с деградацией земель и обеспечению УУЗР в портфеле кредитов и грантов МФСР.
The Executive Director and UNOPS staff working for IFAD portfolios met in Rome from 26 to 29 April 2004 for a four-day workshop, including two days of broad-based consultations with concerned IFAD staff and managers. Директор-исполнитель и сотрудники ЮНОПС, ведущие портфели МФСР, приняли участие в четырехдневном семинаре 26 - 29 апреля 2004 года в Риме, в программу которого входили, в частности, двухдневные консультации широкого состава с заинтересованными сотрудниками и руководителями МФСР.
The MSP co-funding from IFAD was sent directly to the UNCCD secretariat in March 2006 and the GEF/MSP contribution was transferred to the UNCCD secretariat through IFAD in May 2006. Средства на данный СМП, предоставленные МФСР на основе софинансирования, были направлены непосредственно секретариату КБООН в марте 2006 года, а взнос ГЭФ на этот проект переведен секретариату КБОООН через МФСР в мае 2006 года.
IICO conducted several studies with IFAD and took part in training and rehabilitation programmes in poor countries. МФСР участвовал в процессе планирования и оказывал техническую и финансовую поддержку программам.
IFAD approved a grant to the Global Mechanism of $2.5 million for the biennium 2004-2005, while the World Bank pledged $1.25 million. На двухгодичный период 2004-2005 годов МФСР утвердил предоставление Глобальному механизму субсидии в размере 2,5 млн. долл.
IFAD, FAO and UNICEF have been active in promoting regional approaches on indigenous peoples, in cooperation with Governments and indigenous communities. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), ФАО и ЮНИСЕФ, в сотрудничестве с правительствами и общинами коренных народов, проводят активную работу по поощрению применения региональных подходов к рассмотрению вопросов, связанных с коренными народами.
The extension of the FAO remailing contract to include WFP and IFAD resulted in savings of 25 per cent for IFAD and 30 per cent for WFP. Присоединение к контрактам ФАО на почтовые услуги обеспечило 25 процентов экономии на издержках для МФСР и 30 процентов для ВПП.
In June and July 2004, IFAD fielded a subregional strategy mission in the Pacific with a view to identifying projects to be considered by IFAD and other official development assistance (ODA) agencies for future grant or loan funding. В июне и июле 2004 года Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) направил в Тихоокеанский регион субрегиональную стратегическую миссию для подготовки концепций по проектам для последующего рассмотрения МФСР и/или другими учреждениями, занимающимися оказанием официальной помощи в области развития, в связи с предоставлением будущих субсидий/финансированием займов.
Formal Administrative Procedures for Environmental Assessment, compatible with those of IFAD's major Multilateral Development Bank (MDB) co-financiers, have also been adopted. Были приняты также Официальные административные процедуры для экологической оценки, совместимые с аналогичными процедурами основных партнеров МФСР по финансированию в рамках Многостороннего банка развития (МБР).
In addition, as of December 1998, IFAD had provided 10 grants totalling US$ 12,754,435 to STRC. Помимо этого, по состоянию на декабрь 1998 года МФСР предоставил НТИК 10 субсидий на общую сумму 12754435 долл. США.
IFAD will also ensure that women-headed households are targeted by the programme as a matter of first priority. МФСР будет также содействовать тому, чтобы помощь в рамках данной программы в первую очередь направлялась семьям, во главе которых находятся женщины.
The Fund's own contribution to those projects amounts to $2.6 billion, which represents about 40 per cent of total IFAD loans. Вклад Фонда в эти проекты составляет 2,6 млрд. долл. США, что соответствует примерно 40 процентам от общего объема кредитов МФСР.
IFAD has kept its Executive Board informed of progress made in INCD negotiations, through documents submitted in September 1995 and December 1996. МФСР информировал Исполнительный совет о ходе переговоров в рамках МКПО, представив ему в этих целях соответствующие документы в сентябре 1995 года и декабре 1996 года.
On the issue of co-hosting, a separate note will be prepared jointly by UNDP and IFAD and made available to the INCD. По вопросу о размещении Глобального механизма на совместной основе ПРООН и МФСР подготовили отдельную записку, которая будет представлена МКПО.
He therefore welcomed the agreement that had been made between UNDP, IFAD and the World Bank to join forces in supporting the Global Mechanism. В связи с этим он одобряет достигнутую между ПРООН, МФСР и Всемирным банком договоренность об объединении усилий по поддержке Глобального механизма.
At IFAD, systems for gender-sensitive budgeting are expected to be put in place with the development and use of an operational-type manual. Предполагается, что с разработкой и применением оперативного руководства в МФСР будут введены в действие системы составления бюджетов с учетом гендерной проблематики.
FAO and IFAD have prepared support programmes for the NEPAD secretariat, which include the provision of technical assistance in organizing the participatory design of selected agricultural projects. ФАО и МФСР подготовили для секретариата НЕПАД программы поддержки, которые предусматривают оказание технической помощи в разработке отдельных проектов сельскохозяйственного развития на основе широкого участия заинтересованных сторон.
When her contract was not renewed, Ms. S-G. made approaches to various organs of IFAD, which houses the Global Mechanism. Когда контракт не был возобновлен, г-жа С.-Г. обратилась в различные органы МФСР, под эгидой которого функционирует Глобальный механизм.