Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годах

Примеры в контексте "Years - Годах"

Примеры: Years - Годах
Where are the volumes of text dealing with the missing 1 8 years? уда делись главь об этих 18-ти годах?
In the years 1473 - 1474 he was the administrator of the Archdiocese of Gniezno and, at the request of the king, he called a provincial synod to £êczyca, who established the payment obligations of the clergy to the state. В 1473-1474 годах являлся администратором Гнезненского архидиоцеза и по просьбе польского короля провёл провинциальный синод в Ленчице, где установил платежную повинность для духовенства в пользу государства.
In order to resolve the cases of violence against women, covering the years 1999 - 2005, the National Police has established 237 Special Treatment Units that also function as shelters for victims of violence. В 1999-2005 годах для борьбы с насилием в отношении женщин Национальная полиция создала 237 специализированных пунктов, которые действуют как приюты для жертв насилия.
Detailed justifications were provided in prior budget years in support of the conversion of the general temporary assistance positions to regular posts owing to the continuing nature of the functions performed by the general temporary assistance staff. В предыдущих бюджетных годах было предоставлено детальное обоснование преобразования этих должностей в штатные должности ввиду постоянного характера функций, выполняемых этими сотрудниками.
Between the academic years 2003/2004 and 2009/2010, there were 11,617 male person-times and 18,064 female person-times benefiting from these grants, amounting to MOP 262,702,788 and MOP 418,246,497, respectively. В 2003/04 и 2009/10 учебных годах такие пособия выплачивались 11617 студентам и 18064 студенткам, а их общая сумма составила соответственно 262702788 патак и 418246497 патак.
Similarly, KAFCO's consultants estimated sales for financial years 1992 to 1994, by applying the same 5 per cent growth rate to the estimated sales of the prior year. Оценку объема продаж в 1992-1994 финансовых годах консультанты "КАФКО" также производили путем применения того же 5-процентного коэффициента роста к расчетным показателям продаж за предшествующий год.
During the Chinese Southern and Northern Dynasties, in the years 529,533, 534,535 and 571 the Kingdom of Pan Pan sent tribute to China. Паньпань посылало дань в Китай: во время Южных и Северных Династий в 529,533, 534,535 и 571 годах и династии Тан в 616 и 637 годах.
The opposite trend has occurred for female children between the ages of 1 and 5 years, with mortality rates increasing from 20 per mille during the period 1982-1991 to 37.5 per mille during the period1994-2003. Эта тенденция меняет свою направленность, когда речь идет о девочках в возрасте от 1 года до 5 лет, в отношении которых отмечается повышение коэффициента смертности с 20 процентов в 1982-1991 годах до 37,5 процента в 1994-2003 годах.
In the years 2003-2005 Kostarev Group was a regular act at the InProg festival, which was the leading progressive rock festival in Russia in the 2000s and one of the most important festivals in the genre anywhere in the world. В 2003-2005 годах Kostarev Group постоянно выступала на фестивале InProg, ведущим прог-фестивалем в России 2000-х годов и одним из крупных прог-фестивалей мира.
During the period 1993-1995 there was a regulation in force for the free provision of special milk products to children in the first and second years of life with the aim of improving their nutrition. С целью улучшения питания малолетних детей в 1993-1995 годах действовала норма, предусматривающая бесплатное обеспечение всех детей первого-второго года жизни специальными молочными продуктами.
A rule designed to improve the diet of young children was in effect in the period 19931997; it provided for the free distribution of special milk products to all children in the first and second years of life. В целях улучшения питания малолетних детей в 1993-1997 годах действовала норма, которая предусматривала бесплатное обеспечение всех детей первого-второго года жизни специальными молочными продуктами.
In the period from 2001 to 2007 the percentage of immigrants over 16 years of age who have a short higher education as their highest level of completed education declined by 4 percentage points. В 2001-2007 годах доля иммигрантов в возрасте старше 16 лет, получивших высшее образование короткого цикла, уменьшилась на 4%.
Seizures of methamphetamine in 2011 and 2012 by Sub-commission Member States amounted to 4,771 kg and 4,125 kg respectively, significantly above the levels of reported seizures in the 10 years prior to 2011, which averaged less than 500 kg per year. В 2011 и 2012 годах в государствах - членах Подкомиссии было изъято соответственно 4771 и 4125 кг метамфетамина - значительно больше, чем в предыдущие 10 лет, когда ежегодно изымалось в среднем менее 500 килограммов.
During the war years, in particular, the recreation area became somewhat derelict but during the 1950s Cleaver Square's inherent charm was recognised anew and its fortunes once more began to rise. В годы войны, в частности, площадка стала несколько заброшенной, однако в 1950-х годах присущая Кливер-сквер привлекательность была признана вновь, и её состояние вновь стало переменяться к лучшему.
Number of schools, teaching staff and children enrolled in the years 1989/90 - 2010/11 Number of students enrolled Количество школ и число преподавателей и учащихся в 1989/90 - 2010/11 годах
Table No. 9.4.a: Development of subsistence minimum of households in relation to the average (net) nominal wage in the years 2000 and 2005 Динамика размера прожиточного минимума семей в сопоставлении со средней (чистой) номинальной заработной платой в 2000 и 2005 годах
Article 2 of the Constitution states that the territorial integrity of the Kingdom of Cambodia shall absolutely not be violated within its borders as defined in the 1/100,000-scale map made between 1933 and 1953 and internationally recognized between the years 1963 and 1969. Статья 2 Конституции гласит, что территориальная целостность Королевства Камбоджа нерушима в границах, указанных на карте масштаба 1:100000 периода 1933-1953 года и международно-признанных в 1963 и 1969 годах.
In 1812 he established the Russian Order of Chivalry, at first a purely free-masonic institution, which, however, during the years 1814/15 under the influence of M.F. Orlov turned into one of the first pre-Decembrist organisations. Ещё в 1812 году организовал Орден русских рыцарей, первоначально чисто масонский, но в 1814-1815 годах под влиянием М. Ф. Орлова превратившийся в одну из первых преддекабристских организаций.
It was erected in the years 1751 to 1764, during the reign of the Qianlong Emperor, and was built in the style of the delicate bridges in the country-side of southern China. Он был возведён в 1751-1764 годах, при императоре, правившем под девизом «Цяньлун», в стиле мостов, характерных для сельской местности Южного Китая.
In the years 1944 and 1945 Coșeriu was at the university of Padua, then from 1945 to 1949 at the university of Milan. В 1944-1945 годах Кошериу работал в Падуанском университете, с 1945 по 1949 годы - в Миланском университете.
As a consequence of the difficulty of the terrain, the park is relatively unexplored and the only substantial scientific explorations deep into the park have been led by the Natural History Museum London, INBio and the University of Panama in the last 6 years (2003-2008). В связи со сложностью ландшафта чуть ли не единственное серьёзное исследование внутренних частей парка было проведено в 2003-2008 годах совместно Лондонским музеем естествознания, Коста-риканским институтом биоразнообразия и Университетом Панамы.
All the conclusions and results of the previous years are there are they not? Все необходимые сведения о прошедших годах находятся здесь разве нет?
The defence and the prosecution had agreed to appeal for an eight year prison sentence, while Justice Nachniel had handed down a sentence of 11 years plus a three year suspended sentence. Защита и обвинение договорились о вынесении приговора, предусматривающего восьмилетний срок заключения, однако судья Нахниель вынес приговор об 11 годах лишения свободы с отсрочкой исполнения приговора на три года.
The Medium- and Long-term Plan Concerning Health Promotion and Disease Prevention, which aims to extend healthy life expectancy and improvement of quality of life (QOL), will be drawn up in the fiscal years 1998 and 1999. В 1998 и 1999 финансовых годах будет разработан средне- и долгосрочный план действий по пропаганде здорового образа жизни и предупреждению заболеваний, цель которого заключается в увеличении продолжительности здоровой жизни и повышении ее качества.
Following the drop impact, the cylinders shall be pressure cycled from not more than 2 MPa to not less than 26 MPa for 1,000 cycles times the specified service life in years. После удара в результате падения баллоны подвергают испытанию на циклическое изменение давления в пределах от не менее 2 МПа до не более 26 МПа в течение количества циклов, равного установленному сроку службы в годах, умноженному на 1000.