Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годах

Примеры в контексте "Years - Годах"

Примеры: Years - Годах
Building on the lessons of the current triennium, the Chair invited participants to share information on their country's intention to finance the work under the Protocol for the current and coming years. Основываясь на извлеченных уроках из текущего трехгодичного периода, Председатель предложил участникам поделиться информацией о намерении их стран финансировать работу по Протоколу в текущем и последующем годах.
More specifically, the development of the programmes for the years 2004-2008, was as follows: Более конкретно, в 2004-2008 годах программы реализовывались следующим образом:
The complainants claimed that conditions in Egypt had not changed for 20 years; the same state of emergency was still in force then as in the 1980s. Заявители указали, что существующие в Египте условия не меняются уже 20 лет; и, как и в 1980-х годах, чрезвычайное положение сохраняется и сейчас.
However, in the 1980s private financial investors came to regard the poor as "bankable", and in the past 10 years, a growing number of housing microfinance programmes emerged offering loans to low-income households. Однако в 1980-х годах частные финансовые инвесторы стали считать малоимущих «приемлемыми для кредитования», и в последние 10 лет стало появляться все больше программ жилищного микрофинансирования, предлагающих ссуды домохозяйствам с низким уровнем дохода.
(b) Also in the 1990s, the Government of the Republic of Korea guaranteed 90 per cent of forecast revenue for 20 years on a privately financed road linking Seoul to a new airport in Incheon. Ь) кроме того, также в 1990-х годах правительство Республики Корея гарантировало 90% прогнозируемых поступлений на 20-летний срок от финансировавшейся за счет частных источников дороги от Сеула до нового аэропорта в Инчхоне.
As part of its activities for the 2013 - 2014 term of office, TIRExB launched the survey for the years 2009 - 2012. В рамках своей деятельности в 2013 - 2014 годах ИСМДП провел обследование состояния таможенных претензий в период 2009 - 2012 годов.
The number of areas audited in the years 2013 reached four as compared to three each in 2012 and 2011 and two in 2010. Число областей ревизионной проверки в 2013 году достигло четырех по сравнению с тремя областями в 2012 и 2011 годах и двумя в 2010 году.
The specific projects that will be accorded priority for financing by the Trust Fund in the next 3 years (the 2014-2016 time period) are listed below. Конкретные проекты, для которых будет обеспечено первоочередное финансирование из Целевого фонда в ближайшие 3 года (в 2014-2016 годах), перечислены ниже.
Data from the Ministry of Health and Social Development show that on average a female baby born from 2003 to 2007 lived nine years longer than males in Seychelles. Данные Министерства здравоохранения и социального развития показывают, что, в среднем, дети женского пола, родившиеся в 2003-2007 годах проживут на девять лет дольше, чем дети мужского пола на Сейшельских Островах.
High and stable GDP in the last 10 years is the foundation for increased investment in socio-economic development goals and realization of economic, social and cultural rights in 2001-2005. Высокие и стабильные темпы роста ВВП за последние 10 лет являются основой для наращивания средств, выделяемых на достижение целей социально-экономического развития и реализации экономических, социальных и культурных прав в 2001 - 2005 годах.
For 2000-2005, the life expectancy at birth in the AIDS-affected countries averaged 48 years, 15 years lower than the average for the less developed regions, and 2 years lower than the average for the least developed countries. В 2000 - 2005 годах продолжительность предстоящей жизни при рождении в странах, пораженных СПИДом, составляла в среднем 48 лет, т.е. на 15 лет меньше среднего показателя для наименее развитых регионов и на два года меньше среднего показателя для наименее развитых стран.
In the regions of Europe life expectancy increased by about 3-5 years between 1970-1975 and 1990-1995, except in Eastern Europe, where life expectancy declined from 69.4 years in 1970-1975 to 68.2 years in 1990-1995. В европейских регионах за период с 1970-1975 по 1990-1995 годы ожидаемая продолжительность жизни увеличилась примерно на 3-5 лет, за исключением Восточной Европы, где она сократилась с 69,4 года в 1970-1975 годах до 68,2 года в 1990-1995 годах.
While in 1950-1955 the average life expectancy in the group of the least developed countries (35.5 years) had been 6.2 years lower than the average for the less developed regions with that group excluded, by 1990-1995 the gap had widened to 14.6 years. Хотя в 1950-1955 годах средняя продолжительность ожидаемой жизни по группе наименее развитых стран (35,5 года) была на 6,2 года ниже, чем средний показатель для регионов менее развитых стран, за исключением этой группы, к 1990-1995 годам этот разрыв увеличился до 14,6 года.
It has been rightly said that, for Africa as a whole, the 1950s and 1960s were years of political and economic advances, the 1970s years of relative stagnation, and the 1980s were years of decline or the 'lost decade'. «Вполне справедливо утверждается, что для Африки в целом 50е и 60е годы были годами прорыва в политической и экономической областях, в 70х годах наблюдалась определенная стагнация, а 80е годы стали годами упадка или «потерянным десятилетием»1.
Subsidization of ration card items as needed in the years 2004 - 2011 Субсидирование товаров, распределяемых по карточкам, в 2004 - 2011 годах
Overview of the number of expulsions in the years 2007-2013 is presented in the following table: Общие сведения о количестве случаев выселения в 2007 - 2013 годах представлены в следующей таблице:
In fiscal years 2011 and 2012, the NRC completed reviews for, and issued as appropriate, 139 and 110 import and export licenses, respectively. В 2011 и 2012 финансовых годах КЯР завершила обзоры 139 и, соответственно, 110 заявок на импортные и экспортные лицензии и в надлежащих случаях выдала такие лицензии.
In the second, third and fourth years, several States established inter-ministerial or coordination committees to oversee and conduct the review process at the national level. Во втором, третьем и четвертом годах несколько государств создали межведомственные или координационные комитеты в целях надзора за проведением процесса обзора и проведения процесса обзора на национальном уровне.
In the first to third years, the average length of the self-assessment reports received has ranged from 100 to 1,000 pages, which has been a contributing factor to the aforementioned delays. В первом, втором и третьем годах средний объем полученных докладов о самооценке варьировался от 100 до 1000 страниц, что способствовало возникновению упомянутых выше задержек.
Here you have the fertility rate - the number of children per woman - and there you have the length of life in years. Здесь у нас уровень рождаемости - количество детей на одну женщину, а здесь - средняя продолжительность жизни в годах.
The Projects continued in the years 2004-2005 their long-standing activities in assisting transfer of know-how and sharing best practices among their members in various field of interest to their members. В 2004-2005 годах проекты продолжали свою давнюю деятельность по оказанию содействия в передаче ноу-хау и в налаживании обмена информацией об оптимальной практике среди своих членов в различных областях, представляющих для них интерес.
A Modelling and Mapping Manual, incorporating the results of years of methodological development and refinement, was published first in 1986, and thoroughly updated in 1995 and 2004, with several partial updates thereafter. Справочное руководство по разработке моделей и составлению карт, разработанное с учетом результатов нескольких лет работы по подготовке и усовершенствованию методологии, впервые было опубликовано в 1986 году, существенно обновлено в 1995 и 2004 годах и затем неоднократно частично обновлялось.
In the years 2012 - 2014, the Ombudsman has implemented measures to disseminate and communicate the strategy to strengthen the rights of the child, with municipalities, county councils and central government agencies as key target groups. В 2012-2014 годах Уполномоченный проводил работу по распространению информации о стратегии расширения прав ребенка с муниципальными образованиями, провинциальными советами, а также центральными правительственными ведомствами, как с ключевыми целевыми группами.
For example MLSA states that a total of 34 projects supported by the ESF in the years 2008-2013 in their objectives directly declared the elimination of gender stereotypes. Например, по данным МТСД в целях 34 проектов, поддержанных ЕСФ в 2008 - 2013 годах, прямо говорится о ликвидации гендерных стереотипов.
In the years 2008-2015 the Ministry of Education supports a project of the Institute of Sociology of the Academy of Sciences "National Contact Centre - Women and Science" (hereinafter "NCC-WS"). В 2008 - 2015 годах Министерство образования поддерживает проект Социологического института Академии наук «Национальный контактный центр "Женщины и наука"» (в дальнейшем "НКЦ-ЖН").