Recently, Thailand and Timor-Leste have agreed to extend the memorandum of understanding to cover two more years in 2006 and 2007. |
Недавно Таиланд и Тимор-Лешти договорились продлить этот меморандум о взаимопонимании еще на два года в 2006 и 2007 годах. |
The publication of the Juridical Yearbook was interrupted for a number of years during the 1980s. |
В 80х годах издание Юридического ежегодника было на несколько лет приостановлено. |
The report contains tables with statistical data on delivery and procurement for the years 1999-2000. |
В докладе содержатся таблицы со статистическими данными об исполнении проектов и закупках в 1999-2000 годах. |
In the years 1995-1998, the number of unemployed retrained by labour offices was on the increase. |
В 1995-1998 годах отмечался рост количества безработных, прошедших переподготовку по линии бюро по трудоустройству. |
A difficult situation persisted in the rural areas, since Polish agriculture was awaiting a fundamental transformation in the years 1995-1998. |
В сельских районах сохранялось сложное положение, поскольку в 1995-1998 годах сельское хозяйство страны находилось в преддверии коренных преобразований. |
Life expectancy has dropped from 60.2 years in 1990-1995 to 44.4 years in 1995-2000 and is projected to fall further, to 36 years, in 2000-2005, a figure about 34 years lower than the life expectancy projected in the absence of AIDS. |
Продолжительность жизни снизилась с 60,2 лет в 1990-1995 годах до 44,4 лет в 1995-2000 годах и, согласно имеющимся прогнозам, снизится до 36 лет в 2000-2005 годах, что почти на 34 года меньше продолжительности жизни, которая была бы в случае отсутствия СПИДа. |
The management of the programme for the years 2000 and 2001 was found to be deficient. |
Управление программой в 2000 и 2001 годах было признано неудовлетворительным. |
Kishori Shakti Yojana for adolescent girls years was launched in 2000-01 as part of the ICDS. |
Программа Кишори Шахти Йоджана для девочек-подростков была начата в 2000-2005 годах как часть КПДР. |
The project has focused on the years 2005 and 2006. |
Этот проект посвящен анализу деятельности в 2005 и 2006 годах. |
Total debt servicing as a percentage of fiscal revenue increased in fiscal years 2007 and 2008. |
В 2007 и 2008 годах доля налоговых поступлений на обслуживание общего долга увеличивалась. |
Trends in health goals and objectives over the years 1992-1997 where comparable data is available are also outlined in the Progress report. |
В докладе о достигнутом прогрессе также показано изменение целей и задач здравоохранения в 1992-1997 годах в тех областях, где имеются сопоставимые данные. |
Mean sulphate concentrations were evaluated on 401 level II plots in the years 1999 to 2001. |
Средние концентрации сульфата оценивались на 401 участке уровня II в 1999-2001 годах. |
She expects to have investigations in these 24 cases completed by the years 2003-2004. |
Она предполагает завершить расследование по этим 24 делам в 2003 - 2004 годах. |
The death rate for infants at birth is marginally higher in the countryside, though in the years 1998-2001 it was substantially reduced. |
Показатель младенческой смертности во время родов несколько выше в сельских районах, хотя в 1998-2001 годах он существенно сократился. |
The Panel sought information as to the revenue earned by the Council in fiscal years 1986-1995. |
Группа запросила информацию о доходах Совета в 1986-1995 финансовых годах. |
In the years 1995-1998 these differences continued to grow in a number of sectors of the economy. |
В 1995-1998 годах такой разрыв продолжал увеличиваться в целом ряде секторов экономики. |
In the years 1995-1998 the problem of hunger did not exist in Poland. |
В 1995-1998 годах проблемы голода в Польше не существовало. |
Legislation in force in the years 1995-1998 provided instruments to ensure protection for the weaker, more vulnerable groups. |
Законодательство, действовавшее в 19951998 годах, предусматривало средства обеспечения защиты более слабых и находящихся в более уязвимом положении социальных групп. |
In the years 1995-1998 the Ministry of Environmental Protection, Natural Resources and Forestry spent 8,968,800 zlotys on the ecological education of the public. |
В 19951998 годах министерство охраны окружающей среды, природных ресурсов и лесного хозяйства израсходовало 8968800 злотых на экологическое просвещение населения. |
In the cultural sphere privatization took place mainly in the years 1988-1995. |
В сфере культуры приватизация проходила главным образом в 19881995 годах. |
During the years 1995-1999, there was a five-year programme of development in the Druze and Circassian sectors. |
В период 1995-1999 годах осуществлялась пятилетняя программа развития районов, в которых проживают друзы и черкесы. |
Attendance at State theatres has grown continuously in the years 1995-1999. |
Посещаемость государственных театров в 1995-1999 годах постоянно увеличивалась. |
There were no categories of employees that were excluded from the above regulations in the years 1995-1998. |
Из сферы действия вышеуказанных правил в 1995-1998 годах не была исключена ни одна категория работников. |
The years 1995-1998 saw public water-line systems develop intensively in rural areas. |
В 1995-1998 годах происходило активное развитие систем центрального водоснабжения в сельских районах. |
Various representatives of IFIEC had attended, in particular, the annual meetings of the aforementioned ECE committees in the years 1995 to 1998. |
Различные представители МФППЭ принимали участие, в частности, в ежегодных заседаниях упомянутых комитетов ЕЭК в 1995-1998 годах. |