Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годах

Примеры в контексте "Years - Годах"

Примеры: Years - Годах
Expenditure on education represents a large proportion of the gross domestic product compared with other countries (cf. table for the years 1985-1990 on p. 32 in "The development of education, 1990-1992" (appendix 12)). Расходы на образование в Норвегии составляют, по сравнению с другими странами, значительную долю валового внутреннего продукта (см. таблицу на 1985-1990 годы на стр. 32 доклада "Развитие системы образования в 1990-1992 годах" (Добавление 12)).
Furthermore, information and evidence obtained through satellite photographs indicate that the amount of water in the upper reach of the Hirmand River and in the Kajaki dam has considerably increased in comparison to previous years, in particular since the joint inspections carried out in 2000 and 2002. К тому же информация и доказательства, полученные с помощью фотографирования со спутника, указывают на то, что объем воды в верхнем течении реки Гильменд и в районе Каджакайской плотины значительно возрос по сравнению с предыдущими годами, особенно после проведения совместных инспекций в 2000 и 2002 годах.
Inventory years reported in the common reporting format and the provision of NIR national inventory reports in 2000 and 2001 Кадастровые годы, данные по которым были сообщены в общей форме представления докладов, и представление национальных докладов о кадастрах в 2000 и 2001 годах
The request indicates a dramatic increase in the amount of land released in 2007 and 2008 relative to previous years when a "Locating Minefields Procedure"- a method of land release that combines technical and non-technical survey - was used to addition to manual/ mechanical demining. Запрос указывает резкое увеличение по сравнению с предыдущими годами количества земель, высвобожденных в 2007 и 2008 годах, когда вдобавок к ручному/механическому разминированию стала использоваться "Процедура местоопределения минных полей"- метод высвобождения земель, который комбинирует техническое и нетехническое обследование.
(e) Preparation of a project aimed at assisting poor children and women is under way. It is to be implemented with UNICEF funds for the years 1998 and 1999. ё) подготовка проекта оказания помощи неимущим детям и женщинам, который будет осуществляться в 1998 и 1999 годах с использованием финансовых средств ЮНИСЕФ.
For the years 1998 and 1999, it is expected that the above activity will be continued, pending the approval in September 1997 of the WIPO programme and budget for 1998 and 1999. Как ожидается, в 1998 и 1999 годах такие мероприятия будут продолжены при условии утверждения в сентябре 1997 года программы и бюджета ВОИС на 1998 и 1999 годы.
One notable impact was that agricultural policies adopted by OECD countries during the "boom" years of the 1970s protected their farmers from fluctuations in world markets. Одним из следствий такого развития событий явилось принятие странами ОЭСР в период бума в 70-х годах сельскохозяйственной политики, защищающей отечественных производителей сельскохозяйственной продукции от колебаний цен на мировых рынках.
"During the years 1995, 1996 and 1997, they sealed off the territories and imposed a blockade on several occasions for a total of 411 days." В 1995, 1996 и 1997 годах они закрывали территории и устанавливали в нескольких случаях блокаду, которая длилась в общей сложности 411 дней .
(a) The offence of criminal misappropriation in respect of salaries drawn by the suspect in the years 1991 and 1992 without reporting for work; а) незаконное присвоение подозреваемым заработной платы в 1991 и 1992 годах без выполнения служебных обязанностей;
Between 1990 and 1998 employment increased at an average annual rate of 2.1%. The trend was halted in 1999 and 2000, during which years employment contracted by 0.5% and 0.4% respectively. Между 1990 и 1998 годами темпы создания новых рабочих мест ежегодно увеличивались в среднем на 2,1%, однако этот процесс приостановился в 1999 и 2000 годах, когда эти темпы сократились соответственно на 0,5% и 0,4%.
In the years 1991-1992 the dropout rate in mandatory education reached 6.34 per cent, decreasing to 4.1 per cent in 1992-1993. В 1991 - 1992 годах коэффициент отсева в системе обязательного образования достиг 6,34 процента, а в 1992 - 1993 годах он сократился до 4,1 процента.
Floods affected Mozambique in the years 2000 and 2001 consecutively, which resulted in loss of life and production and damage to infrastructure, including roads, schools, hospitals and houses, and forced people to flee from their lands and abandon their belongings. Два года подряд, в 2000 и в 2001 годах, в Мозамбике происходили наводнения, в результате которых погибли люди, пострадала промышленность и была разрушена инфрастуктура, в том числе дороги, школы, больницы и жилье, что вынудило многих покинуть дома и бросить имущество.
During the years 1999, 2000 and 2001 the participation rates for both men and women declined, the rate for men falling more sharply than that for women (table 5). В 1999-2001 годах отмечался спад коэффициента участия мужчин и женщин, что более отчетливо выражалось в случае мужчин (таблица 5).
The number of children under 15 years of age who committed crimes doubled during the period 2005-2006; 18 children were arrested and charged in the first half of 2005 as compared with 9 in 2006. В 2005-2006 годах число детей в возрасте до 15 лет, совершивших преступления, удвоилось: в первой половине 2005 года было арестовано 18 детей, которым были предъявлены обвинения, по сравнению с 9 детьми в 2006 году.
In 1999 and 2000, as in previous years, approximately three-quarters of the opium poppy fields were found in the provinces of Helmand and Nangarhar, and 93 per cent of the entire cultivation occurred in 6 of the 30 provinces of Afghanistan. В 1999 и 2000 годах, как и в предыдущие годы, приблизительно три четверти площадей, занятых под опийный мак, находились в провинциях Гильменд и Нангархар, а 93 процента всего объема культивирования осуществлялось в шести из 30 провинций Афганистана.
4.4 On the merits, the State party submits that in the years 1990-1991, the Zambian Government recruited some Sri Lankan nationals to work in the Ministry of Legal Affairs due to a shortage of qualified lawyers under government employment. 4.4 Что касается существа дела, то государство-участник утверждает, что в 19901991 годах замбийское правительство наняло несколько шри-ланкийских граждан для работы в министерстве юстиции ввиду нехватки квалифицированных юристов в штате правительства.
For almost the whole of the past six years the Democratic Republic of the Congo has been the subject of two wars, both of which started in the east, in 1996 and 1998. За истекшие почти шесть лет Демократическая Республика Конго пережила две войны, начавшиеся на востоке страны в 1996 и 1998 годах.
It had organized a number of international seminars in the years 1997-1999 on the use of communication and information technologies in support of its programmes at the country level, to promote implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. В 1997-1999 годах она организовала ряд международных семинаров по вопросам использования коммуникационных и информационных технологий в поддержку ее программ на страновом уровне для содействия осуществлению Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
In 1989-90 the Russian Government allocated places of settlement for the Meskhetian Turks in areas close to their ethnic motherland, in south-east Russia. However, over the years, some of the Meskhetian Turks spontaneously settled in Krasnodar Krai, where they number 18,000. В 1989-1990 годах российское правительство выделило места для расселения турок-месхетинцев в районах, прилегающих к их этнической родине, на юго-востоке России. Однако с годами некоторые турки-месхетинцы в стихийном порядке расселились на территории Краснодарского края, где их насчитывается 18000 человек.
In my address during the fifty-sixth session of the General Assembly, I spoke of the negative consequences of the floods which affected Mozambique during two consecutive years, 2000 and 2001. В своем выступлении на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи я говорил о негативных последствиях наводнений, от которых Мозамбик страдал в течение двух лет подряд, в 2000 и в 2001 годах.
Numbers of children aged 0-14 years who died as a result of accidents, homicide, suicide and other external causes in 1993-1997 Количество детей в возрасте от 0 до 14 лет, которые погибли в результате несчастних случаев, убийств, самоубийств и других внешних воздействий в 1993-1997 годах
The proposal will be based on the technologies expected to be industrially available at the time it will be enforced, and will take into account particularly the expected state of the electronics in the years 2005-2008 and the expected newest engine and after-treatment technologies. Это предложение будет основано на технологиях, которые предполагается производить в промышленных масштабах при вступлении этого предложения в силу, и, в частности, должно учитывать предполагаемый уровень развития электроники в 20052008 годах и ожидаемые к тому времени новейшие технологии для двигателей и систем последующей очистки.
A matter of particular importance for the Ministry for Agriculture and Food Economy in the years 1995-1998 was the production of special foods, appropriate to various diets and diseases and appropriate to a healthy development of the human body at all stages of its growth. Особое значение для министерства сельского хозяйства и пищевой промышленности в 1995-1998 годах имел вопрос о производстве специальных видов продовольствия, предназначенных для лиц, находящихся на диете, и больных, а также необходимых для здорового развития организма человека на всех этапах роста.
Between 1990 and 1998 employment rose at an average annual rate of 2.1%. This trend was reversed in 1999 and 2000, during which years the rate fell by 0.5% and 0.4% respectively. С 1990 года по 1998 год среднегодовой рост занятости составлял 2,1%, но этот процесс был прерван в 1999 и 2000 годах, когда уровень занятости снизился соответственно на 0,5% и 0,4%.
UNOPS set the same three strategic priorities in the years from 1995 to 1998: improving the quality of service; building and enhancing relationships within the client community; and strengthening its organization. В 1995 - 1998 годах ЮНОПС установило те же три стратегических приоритета: повышение качества услуг; развитие и укрепление связей между заказчиками; и укрепление своей организации.