Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годах

Примеры в контексте "Years - Годах"

Примеры: Years - Годах
In your capacity as President of the General Assembly, I have the honour to announce to you that Greece would like to relinquish its seat on the Economic and Social Council for the years 2001 and 2002, in favour of Malta. Имею честь сообщить Вам как Председателю Генеральной Ассамблеи о том, что Греция хотела бы отказаться от своего места в Экономическом и Социальном Совете в 2001 и 2002 годах в пользу Мальты.
Table 6: Practical statistical information on female and male students in the Education for Employment adult education programme for the years 2005, 2006 and the first half of 2007. В таблице 6 приводится практическая статистическая информация о доле учащихся женщин и мужчин в рамках программы профессиональной подготовки для взрослых в 2005 и 2006 годах, а также в первой половине 2007 года.
For all review activities relating to GHG inventory submissions of the years 2000 and 2001,126 national experts were involved, including three experts who assisted the secretariat in the development of a preliminary guidance for experts participating in the individual reviews. В деятельности по рассмотрению кадастров ПГ, представленных в 2000 и 2001 годах, приняли участие 126 национальных экспертов, включая трех экспертов, которые оказывали содействие секретариату в разработке предварительных руководящих указаний для экспертов, участвующих в индивидуальных рассмотрениях.
The Commission stressed the importance of a steady and predictable growth in contributions to the regular budget for the years 2003 and 2004, which is indispensable if the Agency is to respond adequately to refugees' real needs in the five fields of operations. Комиссия подчеркнула важное значение неуклонного и предсказуемого роста объема взносов в регулярный бюджет в 2003 и 2004 годах, что крайне необходимо для того, чтобы Агентство могло адекватно реагировать на реальные потребности беженцев в пяти областях операций.
GDP (gross domestic product) grew (in constant prices) by 3 per cent in 1997 and by 2.2 per cent in the years 1998 and 1999. ВВП (валовой внутренний продукт) увеличился (в постоянных ценах) на З% в 1997 году и 2,2% в 1998 и 1999 годах.
An accumulation of unfavorable internal and external trends resulted in a reduction of the growth rate of the GDP: from 4.8 % to 0.9 %, even though in the years 1998-1999 it was among the highest in Europe. Совокупные неблагоприятные внутренние и внешние факторы привели к снижению темпов роста ВВП с 4,8 процента до 0,9 процента даже несмотря на то, что в 1998-1999 годах эти темпы были одними из самых высоких в Европе.
The Commission will have before it the report of the Secretary-General on the following four special years or special events to be held in 2002: Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад Генерального секретаря о следующих четырех специальных годах и специальных мероприятиях, запланированных на 2002 год:
In the years 2004-2005, those receiving a guaranteed minimum income on a long-term basis or for a minimum of ten months in a year represented 24 % of the receivers of the income. В 2004-2005 годах лица, получавшие гарантированный минимальный доход на долговременной основе или в течение не менее 10 месяцев в год, составляли 24% получателей этого вида помощи.
The Committee is concerned, however, that the portion of GDP spent for these budget items has increased only modestly during the years 2003 to 2006 and that, notably, the GDP percentage of the budget for social security and assistance has been reduced. Однако Комитет обеспокоен тем, что увеличение доли ВВП, приходящейся на эти статьи бюджета в 2003-2006 годах было скромным и, более того, доля ассигнований на социальное обеспечение и помощь в процентах от ВВП снизилась.
It can be seen that overall contributions in 2006 are still considerably greater, both in nominal and real terms, than the contributions in 2004 and earlier years for all the United Nations entities with the exception of the World Food Programme. Из приводимых данных можно увидеть, что общий объем взносов в 2006 году все еще значительно превышал как в номинальном, так и в реальном выражении объем взносов в 2004 и предыдущих годах по всем подразделениям системы Организации Объединенных Наций, за исключением Всемирной продовольственной программы.
The first number in parentheses after the country names refers to the length of compulsory schooling in years and the second to the length of primary schooling. Первая цифра в скобках, служащая после названия страны, означает продолжительность обязательного школьного образования в годах, а вторая - продолжительность начального школьного образования.
The Board proposes that, in the event of downsizing of the Institute's staff, the separating staff be adequately compensated, as was the case in previous years (in particular 1998-1999). Совет предлагает в случае сокращения численности персонала Института обеспечить сотрудникам надлежащую компенсацию в связи с прекращением службы, как это было в предыдущие годы (в частности в 1998 - 1999 годах).
In the years 1995-1998, Poland benefited from the assistance and experiences of several European States: Germany, Great Britain, Belgium, Denmark, France, Sweden - and the United States of America. В 19951998 годах Польша использовала помощь и опыт ряда европейских государств Германии, Великобритании, Бельгии, Дании, Франции, Швеции и Соединенных Штатов Америки.
This principle was guaranteed in the years 1995-1998 on the strength of legal acts referred to here many times (the Constitution, the Labour Code, and others) and acts such as ordinances and orders of the Council of Ministers and particular ministries. Этот принцип в 1995-1998 годах гарантировался законодательными актами, неоднократно упоминающимися в данном докладе (Конституцией, Кодексом законов о труде и т.д.), и подзаконными актами, такими, как постановления и указы совета министров и конкретных министерств.
Persons and groups discriminated against can, however, claim before a labour court respect for their rights as contained in the Labour Code and other provisions of the labour law, and did so many a time in the years 1995-1998. Вместе с тем лица и группы лиц, ставшие объектом дискриминации, могут обратиться в суд по трудовым спорам с целью отстаивания своих прав, предусмотренных Кодексом законов о труде и другими положениями трудового законодательства, что не раз имело место в 1995-1998 годах.
The solutions contained in the Act and the amendments introduced in the years 1995-1998 aimed at: Положения, содержащиеся в этом законе и поправках, внесенных в 19951998 годах, направлены на обеспечение:
As already noted, action to protect the rights of the child in Belarus in the years 19941998 reflected the recommendations and proposals of the United Nations Committee on the Rights of the Child, which stressed the need for a stronger involvement of non-governmental organizations. ЗЗ. Как уже отмечалось, деятельность по защите прав ребенка в стране в 19941998 годах строилась с учетом рекомендаций и предложений Комитета Организации Объединенных Наций по правам ребенка, где, в частности, обращалось внимание на необходимость более тесного сотрудничества с общественными организациями.
Although a part of these increases reflects a return to the investment levels of previous years, the rapid growth seen in 2005 and 2006 was more than enough to exceed previous highs. И хотя этот рост частично свидетельствует о возвращении к уровням предыдущих лет, стремительное развитие инвестиционной деятельности в 2005 и 2006 годах было более, чем достаточным, чтобы превзойти самые высокие показатели предыдущих лет.
More than 22 per cent of FDI flows received by the South African Development Community in 1994-2004 were from South Africa, with the share in some years exceeding 40 per cent share. Более 22% потоков ПИИ в Сообщество по вопросам развития юга Африки в 1994-2004 годах поступали из Южной Африки, причем эта доля в некоторые годы превышала 40%.
Marriage patterns in the region reveal that in the 1990s the mean age at first marriage in seven ESCWA countries was below 22.5 years, with total fertility rates ranging between 4.1 and 7.3 per woman. Изучение модели семьи в регионе показывает, что в 90х годах средний возраст вступления в первый брак в семи странах ЭСКЗА составлял менее 22,5 лет при общем коэффициенте фертильности в диапазоне от 4,1 до 7,3 в расчете на одну женщину.
For the years 1993 and 1994, a total of 233 new files were opened in this regard, or about 15 per cent of all investigation files opened by the Commission. В 1993 и 1994 годах в связи с такими утверждениями было заведено 233 новых досье, что составляет около 15% от всех досье, открытых Комиссией.
The vacancy rates for Professional and General Service staff for the years 2000 and 2001 and the biennium 2002-2003 are set out in table 8. Доля вакантных должностей категории специалистов и категории общего обслуживания в 2000 и 2001 годах и двухгодичном периоде 2002-2003 годов показана в таблице 8.
The status of the network for the years 2005, 2010 and 2015 is based on the information received by the countries (see the footnote), concerning the proposed investment measures per section and the time horizons of their implementation. Предположения о состоянии сети в 2005, 2010 и 2015 годах основываются на полученной странами (см. сноску) информации о предлагаемых инвестиционных мерах в разбивке по участкам и о перспективных сроках реализации этих мер.
The overall rate of strict compliance for the project approval years 1990 to 1992 is 64 per cent, which is higher than the 53 per cent average rate for these three portfolios in last year report. Показатель полного соблюдения требований для проектов, утвержденных в 1990 - 1992 годах, составляет 64 процента, и это выше по сравнению со средним показателем в 53 процента для этих трех портфелей, который приведен в прошлогоднем докладе.
Income projections for the years 2000 to 2003 included scenarios of a 10 per cent ($35.6 million in 2003) and 20 per cent ($50 million in 2003) increase in income. Прогноз поступлений в 2000 - 2003 годах основывается на следующих вариантах: увеличение поступлений на 10 процентов (35,6 млн. долл. США в 2003 году) и на 20 процентов (50 млн. долл. США в 2003 году).