Tunisia has therefore decided to undertake, during the years 1995-99, a more ambitious national programme to develop all neglected areas by the year 2000. |
Поэтому Тунис решил осуществить в 1995-1999 годах более сложную и обширную национальную программу по развитию всех отсталых районов к 2000 году. |
From 1980 to the present, the four women who occupied such posts did so in the years 1973, 1981, 1988 and 1994. |
С 1980 года до настоящего времени лишь 4 женщины выполняли обязанности послов - в 1973, 1981, 1988 и 1994 годах, соответственно. |
Although Bermuda had not been seriously affected by hurricanes for the last 25 years, it did suffer damage from hurricanes in 1987 and 1989. |
Хотя почти четверть столетия Бермудским островам удавалось избегать серьезного ущерба от ураганов, они все же пострадали от них в 1987 и 1989 годах. |
During the academic years 1991/92 and 1992/93, 8,019 and 8,892 students, respectively, received allowances for the purchase of materials. |
В 1991/92 и 1992/93 учебных годах 8019 и 8892 учащихся, соответственно, получали пособия для приобретения учебных материалов. |
Since the proposed rates fell within the parameters of the scheme of limits, they would remain unchanged in the years 1995, 1996 and 1997. |
Поскольку предлагаемые ставки взносов не выходят за рамки системы пределов, они останутся неизменными в 1995, 1996 и 1997 годах. |
We were able last year to reflect with justifiable pride on 50 years of substantial success by the United Nations. |
В прошлом году мы имели возможность с оправданной гордостью размышлять о пятидесяти годах значительных успехов, достигнутых Организацией Объединенных Наций. |
Guidance on information required with respect to the recalculation of base and subsequent years in GHG inventories needs to be provided. |
В этой связи необходимо разработать указания на предмет того, какая информация нужна для пересчета кадастров выбросов ПГ в базовом и последующих годах. |
In 1995, the State Comptroller's Office completed an examination of the GSS's investigator's unit during the years 1990-1992. |
ЗЗ. В 1995 году Государственная инспекция завершила анализ деятельности следственного отдела СОБ в 1990-1992 годах. |
Priority areas on the Council's agenda in the years 1993-1996 included: |
Первоочередные направления работы Совета в 1993-1996 годах включали в себя: |
The ninth meeting, in 1995, is expected to report on activities of the calendar years 1993 and 1994. |
Ожидается, что на девятой сессии в 1995 году будет сообщено о мероприятиях, проведенных в 1993 и 1994 календарных годах. |
In the 1993/94 and 1994/95 school years, special funds were allocated to encourage Aboriginal people and members of racial and ethnocultural minorities to enter the teaching profession. |
В 1993/94 и 1994/95 учебных годах были выделены специальные средства на поощрение коренных жителей и представителей расовых и этнокультурных меньшинств к преподавательской деятельности. |
Bilateral ODA showed similar volatile dynamics over a 12-year period, with substantial increases of over 20 per cent in the years 2002 and 2003. |
Схожая динамика на протяжении 12-летнего периода наблюдалась и в отношении двусторонней ОПР, которая в 2002-2003 годах значительно выросла более чем на 20 процентов. |
For the years 1986/87 and 1990/91, for which data are available, the double job holders represented approximately 8 per cent of the gainfully employed population. |
ЗЗ. В 1986/87 и 1990/91 годах, за которые имеются данные, число лиц, числящихся на двух работах, составляло примерно 8% от общей численности самодеятельного населения. |
During 1989-1990, 68 per cent of the female population above 6 years of age was literate. |
В 1989-1990 годах доля грамотного женского населения в возрасте старше шести лет составляла в стране 68 процентов. |
For the years 1996 and 1997, SKr 2 million will be granted each year. |
В 1996 и 1997 годах на эти цели будет выделяться ежегодно 2 млн. шведских крон. |
During its transition to a separate entity in 1994 and 1995, UNOPS chose to defer the computer upgrades that would have been done in those years. |
В период его перехода к статусу отдельного подразделения, которое происходило в 1994 и 1995 годах, УОПООН решило отложить модернизацию компьютерного оборудования, которая должна была производиться в эти годы. |
The former intercepted a total of 100 kilograms in 1998, its highest recorded level, while the latter seized smaller quantities in 1997 and 1998 compared to previous years. |
В Израиле в 1998 году было в общей сложности изъято 100 килограммов, что соответствует наиболее высокому зарегистрированному уровню, в то время как в Ливане в 1997 и 1998 годах были изъяты менее значительные количества по сравнению с предыдущими годами. |
A decline in soil base saturation and surface water pH in response to the peak values of acidifying deposition in the years 1970-1985 was noted. |
Было отмечено снижение насыщенности почвы основаниями и рН поверхностных вод, вызванных пиковыми значениями подкисляющих осаждений в 1970-1985 годах. |
In Austria, France and New Zealand the increase in transport emissions from 1995 to 1996 was less than in previous years. |
В Австрии, Франции и Новой Зеландии его рост в 1995-1996 годах был менее значительным, чем в прежние годы. |
(a) The importance of the Agricultural Census in the years 1999/2000; |
а) важная роль сельскохозяйственной переписи в 1999-2000 годах; |
During the years 1985-1994, the level of home ownership in Gibraltar increased from 6 per cent to 25 per cent. |
В 1985-1994 годах доля домовладельцев в Гибралтаре увеличилась с 6 до 25 процентов. |
During the years 1994-1997 the most important change in WAY's funding was the support received from the Danish International Development Agency, the World Youth Foundation and increased membership contributions. |
В 1994-1997 годах самые важные изменения в источниках финансирования ВАМ были связаны с той поддержкой, которая была предоставлена Датским агентством международного развития и Всемирным молодежным фондом, а также с увеличением поступлений от членов Ассамблеи. |
As compared to the years 1986-1987 (when the respective numbers were 90,000-100,000 persons), it is a considerable decrease. |
Это значительно меньше, чем в 1986-1987 годах (когда соответствующие показатели составляли 90000 и 100000 человек). |
This is also illustrated by a comparison with the number of gainfully employed persons in the years 1985 and 1990. |
Данный вывод следует также из сопоставления с количеством занятых в 1985 и 1990 годах. |
Membership of the Security Council during the years 1998 and 1999 |
Членский состав Совета Безопасности в 1998 и 1999 годах |