In the years 1990-2000, work accidents on farms were reduced by 45.6%. |
В 1990 - 2000 годах количество несчастных случаев в результате производственных аварий на фермах сократилось на 45,6 процента. |
The customer relations of Green Point Service have progressed in the years 2005-2007 as follows. |
Ниже приводится информация о том, каким образом в 20052007 годах развивались отношения с клиентами службы "зеленых точек". |
Cylinders exceeding 1,000 cycles times the specified service life in years shall fail by leakage and not by rupture. |
В случае цилиндров, которые выдержали количество циклов, определенное из расчета срока службы в годах, умноженного на 1000, допускается утечка, но не разрушение. |
Millions have lost their homes and their parents, not to mention years of education and socialization. |
Миллионы детей потеряли свой дом и родителей, не говоря уже о тех годах, которые они могли бы посвятить учебе и подготовке к жизни в обществе. |
Film portrays the first years of Soviet government, biography of Felix Dzerzhinsky in 1918-1921. |
Фильм рассказывает о первых годах становления советской власти, о жизни и деятельности Феликса Дзержинского в 1918-1926 годах. |
Key OFDI transactions during the peak years of 1997 and 1998 were led by Arcor, Pérez Companc and Techint. |
В 1997 и 1998 годах, когда объем вывоза ПИИ достиг максимальных уровней, наиболее значительную инвестиционную активность проявляли компании "Аркор", "Перес Компанк" и "Течинт". |
In the years 1998-2003 a total of 67,289 complaints were filed to the organisational units of the Prison Service. |
В 1998-2003 годах в организационные подразделения Пенитенциарной службы было подано в общей сложности 67289 жалоб. |
In the more developed regions, the projected increase is from 77 years in 2005-2010 to 83 years in 2045-2050, while in the less developed regions, the increase is expected to be from 66 years currently to 74 years by mid-century. |
В более развитых регионах прогнозируется увеличение с 77 лет в 2005 - 2010 годах до 83 лет в 2045 - 2050 годах, тогда как в менее развитых регионах этот показатель увеличится с нынешних 66 лет до 74 лет к середине столетия. |
In 2000-02 Māori female life expectancy was 73.2 years, 8.7 years below that of non-Māori females, and Māori male life expectancy was 69.0 years, 8.2 years below that of non-Māori males. Māori are also more likely to be unemployed than European and earn less. |
В 2000-2002 годах продолжительность предстоящей жизни женщин маори составила 73,2 года, что на 8,7 года меньше, чем у остальных женщин, а продолжительность предстоящей жизни мужчин маори составила 69,0 лет, что на 8,2 года меньше, чем у других мужчин. |
Mäori female life expectancy at birth for 1995-97 was 71.6 years, compared with 80.6 years for the non-Mäori female population, while Mäori male life expectancy was 67.2 years, compared with 75.3 years for non-Mäori males. |
В 1995-97 годах ожидаемая продолжительность жизни при рождении у женщин-маори составляла 71,6 лет по сравнению с 80,6 лет у женщин других этнических групп, а ожидаемая продолжительность жизни мужчин-маори была равна 67,2 лет по сравнению с 75,3 лет у мужчин других этнических групп. |
Without AIDS, the aggregate life expectancy of the 24 sub-Saharan African countries most affected by the epidemic would have been 51.4 years in 1985-1990 and would have increased to 52.6 years in 1990-1995. |
Если бы не было СПИДа, средняя ожидаемая продолжительность жизни в 24 странах Африки к югу от Сахары, наиболее пострадавших от этой эпидемии, в 1985-1990 годах составила бы 51,4 года, а в 1990-1995 годах повысилась бы до 52,6 года. |
Life expectancy in these countries is expected to be 22 years lower in 2000-2005 and 29 years lower in 2010-2015 than it would have been in the absence of AIDS. |
Предполагается, что в 2000- 2005 годах продолжительность жизни при рождении в этих странах будет на 22 года меньше, а в 2010-2015 годах на 29 лет меньше по сравнению с продолжительностью жизни в условиях без эпидемии СПИДа. |
Thus, whereas the scenario starts with a world life expectancy of 68 years in 2005-2010, it ends with 53 years of life expectancy in 2295-2300. |
Так, если в 2005 - 2010 годах, на которые приходится начало охватываемого данным сценарием периода, среднемировая продолжительность жизни равняется 68 годам, то на момент его окончания в 2295 - 2300 годах она снизится до 53 лет. |
Bangladesh had been the first Party for ten years to use self-nomination to trigger the non-compliance procedure and had notified the Secretariat that it might fall into non-compliance in the years 2007 to 2009 due to difficulties in phasing out CFCs used in the manufacture of metered-dose inhalers. |
Бангладеш стала первой за десять лет Стороной, по собственной инициативе предложившей применить к себе процедуру, касающуюся несоблюдения: она уведомила секретариат, что в 2007-2009 годах она может оказаться в режиме несоблюдения из-за трудностей, с которыми связано прекращение использования ХФУ при производстве дозированных ингаляторов. |
In the years 1999 - 2002 this indicator was 2.6 children per woman, whereas during the years 2006 - 2008 this indicator suffered a decrease achieving 1.6 children per woman. |
В 1999-2002 годах он составлял 2,6 ребенка на одну женщину, а в 2006-2008 годах упал до уровня 1,6 ребенка на одну женщину. |
UNDP outperformed the 12-month LIBOR benchmark during the years 2001, 2002 and 2003 and underperformed during the years 2004 and 2005. |
В 2001, 2002 и 2003 годах ПРООН превысил 12-месячный контрольный показатель ЛИБОР, а в 2004 и 2005 годах ему не удалось достичь этого показателя. |
It was built in the 1970s and was used until 1998 (12 years after the Chernobyl disaster); during those 12 years the swimming pool was mainly used by the liquidators. |
Бассейн был построен в городе Припять по адресу Спортивная улица, 18 в 1970-х годах и использовался до 1998 года (12 лет после Чернобыльской катастрофы), в основном ликвидаторами последствий аварии. |
After getting caught in that meteor shower, The years leading up to it became something of a fog. |
Я попал под метеритный дождь, и почти всё забыл о предыдущих годах. |
Well, I'd like to ask you about Lovecraft's last years - specifically anything that might have gone down around March 10, 1937. |
Я хотел разузнать о последних годах Лавкрафта... в частности о периоде около 10 марта 1937 года. |
According to GUS, 82.1-82.3 per cent of the urban population, in other words 19.6-19.7 million people, had access to the combined sewerage system in the years 1995-1997. |
По данным ГСУ, в 1995-1997 годах 82,1-82,3% городского населения, иными словами 19,6-19,7 млн. |
The colonnade structure was built in the years 1971 - 1975 and is one of several buildings encompassing this unique spring. |
Здание построено в 1971-1975 годах и является уже далеко не первой постройкой, окружающей этот уникальный источник. |
In previous years, after deployment of Quality Management System, the admitted claims' ratio was kept at the level 0.1% of the total value of goods sold. |
В последних годах, после введения этой системы, фактор принятых рекламаций находится на уровне 0,1 % проданных изделий. |
In the 1880th years, the printing house appeared here. |
В 1880-х годах здесь же появилась типография. |
Temples were built with Hòn Non Bộ in order to commemorate the deeds of the kings who ruled between the years equivalent to 968 and 1005. |
Хоннонбо помещали в храмах, чтобы почтить память о делах владык, управлявших в 968-1005 годах. |
For the years 2005 to 2008, she served as co-convener of the CMS physics analysis group searching for supersymmetry and other phenomena beyond the Standard Model. |
В 2005-2008 годах - соорганизатор научной группы для поиска суперсимметрии и других явлений физики за пределами Стандартной модели. |