In the years 1993 - 1997, their average discharge was 7,500 kg/a phosphorus, 260,000 kg/a nitrogen and 272,000 kg/a BOD7. |
В 1993-1997 годах средние значения сброса загрязняющих веществ этими станциями составляли 7500 кг фосфора/год, 260000 кг азота/год и 272000 кг/год БПК7. |
Change in life expectancy (years) Population poverty rate |
Изменение ожидаемой продолжительности жизни при рождении (в годах) |
Likely cost Philia billions in lost revenues, not to mention six years of Rossmore's research. |
Это стоило "Филиа" несколько миллиардов, не говоря уже о шести годах, потраченных на исследования. |
Thus, for the financial years 1999/2000 and 2000/2001,150 additional judges, 150 clerks, 200 assistant clerks and 100 secretaries/typists were recruited in all. |
Так, в 1999/2000 и 2000/2001 финансовых годах было дополнительно принято на работу в общей сложности 150 судей, 150 судебных секретарей, 200 заместителей судебного секретаря и 100 секретарей-машинисток. |
This table shows, for each of the same organizations and the same years as in table 1, the total assessments payable by member States under approved regular budgets. |
В этой таблице по каждой из организаций, охваченных предыдущими таблицами, а также по организациям, финансируемым за счет добровольных взносов2, показано расходование ресурсов в денежной и натуральной форме вне рамок утвержденных регулярных бюджетов в 1998 и 1999 годах. |
After retiring, Tsepkova was replaced by Ivan Shilov, police chief who has worked in the Moscow Region 1984-1988 years, previously worked at the central office of MVD. |
После ухода на пенсию Цепкова В. К. на его место назначен Иван Федорович Шилов, который проработал начальником ГУВД Московской области в 1984-1988 годах, ранее работал в центральном аппарате. |
The Loop I Bubble was created by supernovae and stellar winds in the Scorpius-Centaurus Association, some 500 light years from the Sun. |
Пузырь I образовался взрывами сверхновых и звёздными ветрами звёзд, входящих в звёздную ассоциацию Скорпиона-Центавра, и находится в 500 св. годах от Солнца. |
That would be our country's second time in the past 66 years, after having served in 1965-1966. |
За последние 66 лет это был бы второй случай после того, как Уругвай был непостоянным членом в 1965 - 1966 годах. |
Between 1995 and 2007, there were reported overall increases in life-time use of "ecstasy" by European students aged 15-16 years. |
По полученным данным, в 1995-2007 годах наблюдалось общее увеличение показателя потребления "экстази" в течение жизни среди европейских учащихся в возрасте 15-16 лет. |
The following table presents the available statistical data concerning work accidents reported to Labour Inspectorate (S.EP.E) during the years 2004-2011. |
В представленной ниже таблице приводятся имеющиеся статистические данные о несчастных случаях на производстве, о которых было заявлено в Инспекцию по вопросам труда (СЕПЕ) в 2004-2011 годах. |
During 19911994 women with 4 or more children and individuals served for the period of 27 years were entitled to retire regardless of their age. |
В 1991 - 1994 годах женщины, имевшие четверых или более детей, и лица, проработавшие 27 лет, имели право выйти на пенсию независимо от возраста. |
They believed that this issue would be of particular importance in future years as Parties operating under Article 5, in particular low-volume-consuming countries, reported their compliance with 2005 and 2007 control measures. |
По мнению членов Комитета, этот вопрос приобретет особую важность в предстоящие годы, когда ожидается представление Сторонами, действующими в рамках статьи 5, в частности странами с низким уровнем потребления, своих отчетов о соблюдении мер регулирования, определенных в 2005 и 2007 годах. |
It turns out, that great Jaroslav Mudry became the father only in 41-42 years, and last children has found in 1036-1040, i.e. |
Получается, что великий Ярослав Мудрый стал отцом только в 41 - 42 года, а последних детей обрел в 1036 - 1040 годах, то есть в возрасте 58 - 62 лет. |
Froggatt was a member of the council of the Linnean Society of New South Wales for 40 years, president from 1911 to 1913. |
Более 40 лет был членом совета Линнеевского общества Нового Южного Уэльса (Linnean Society of New South Wales) и его президентом в 1911-1913 годах. |
His autobiographies Return to Earth, (1973) and Magnificent Desolation (2009), recount his struggles with clinical depression and alcoholism in the years after leaving NASA. |
Его автобиографические книги «Возвращение на Землю» и «Великолепное опустошение», опубликованные соответственно в 1973 и в 2009 годах, рассказывают о его борьбе с клинической депрессией и алкоголизмом в первые годы после ухода из НАСА. |
The first in Germany for 17 years were in 1950; two further races were held at Wembley in 1951 and 1952. |
Гонки неуверенно начали возрождаться после 1945 года; первая за 17 лет в Германии была в 1950 году; ещё две гонки прошли на Уэмбли в 1951 и 1952 годах. |
In the years 1931-1934 he played children's roles in the Saratov Drama Theater, where his father - actor Vasily Demyanovich Markov. |
В 1931-1934 годах играл детские роли в спектаклях Саратовского драматического театра им. К. Маркса, где служил его отец - актёр Василий Демьянович Марков. |
For two consecutive years our team was ranked #1 in Ukraine for research by Institutional Investor's 2008 and 2009 Emerging EMEA surveys. |
Два года подряд оно признавалось лучшим в Украине, согласно ежегодным опросам журнала «Institutional Investor» в 2008 и 2009 годах (Institutional Investor's Emerging EMEA Research Team survey). |
Money poured into LACMA during the boom years of the 1980s, a reportedly $209 million in private donations during director Earl Powell's tenure. |
В 1980-х годах музей щедро финансировался за счет пожертвований - $209 миллионов частных вложений было привлечено во время нахождения на посту директора Эрла Пауэлла (англ. Earl Powell). |
He chaired the delegation of the Republic of Azerbaijan in Council of Europe's Group of States Against Corruption (GRECO) during 2005 - 2012 years. |
В 2005-2012 годах возглавлял делегацию Азербайджанской Республики в Группе государств по борьбе с коррупцией (ГРЕКО) (англ. Group of States against Corruption (GRECO) - anti-corruption body of the Council of Europe). |
In the fiscal years from 1990 to 1992, World Bank educational lending doubled and reached an annual average of $1.9 billion. |
В 1990-1992 бюджетных годах объем кредитов, предоставленных Всемирным банком на цели просвещения, удвоился и на среднегодовой основе составил 1,9 млрд. долл. США. |
Table 13 represents a gender breakdown of enrolment in Ontario educational institutions during the years 19971999. |
В таблице 13 приводятся данные о доступе к образованию в 1997-1999 учебных годах в учебных заведениях Онтарио с разбивкой по полу. |
According to import statistics, 442 kg of mercury was imported over the years 2004 - 2007, with none imported in 2008 or 2009. |
Согласно статистике импорта в 2004-2007 годах импортировано 442 кг ртути, в 2008 и 2009 годах ртуть не импортировалась. |
Bogdanovich directed two more theatrical films in 1992 and 1993, but their failure kept him off the big screen for several years. |
Богданович снял ещё два художественных фильма в 1992 и 1993 годах, но их кассовый провал не позволял Богдановичу выйти на большой экран в течение нескольких лет после этого. |
More projects were delivered in 1995 and 1996 than in previous years, while the average size remained fairly constant (USD 12.36 million). |
В 1995-1996 годах было осуществлено больше проектов, чем в предыдущие годы, с учетом того, что в среднем размер субсидий остался приблизительно на том же уровне (12,36 млн. долл. США). |