It was in the studio Dmitry Kardovsky Arseny Semionov was lucky to do in the years 1934-1937. |
Именно в мастерской Д. Н. Кардовского Семёнову посчастливилось заниматься в 1934-1937 годах. |
In the years 1982-1983 it was adapted into an exhibition hall by the architect Agush Beqiri, for the Revolutionary Museum of the time. |
В 1982-1983 годах помещение было переоборудовано в выставочный зал Революционного музея архитектором Агушем Бекири. |
In the years 1903-1939 he was a parson of Zakrzewo parish. |
В 1903-1906 годах он являлся атаманом родного посёлка. |
Even in the best-resourced countries in the world, this life expectancy gap is as much as 20 years. |
Даже в странах с наилучшим медицинским обеспечением разница в годах жизни почти в 20 лет. |
This is a reflection of the large number of home deliveries that used to take place in earlier years of 1997-1998. |
Такой высокий показатель обусловлен большим числом домашних родов, отмечавшимся ранее в 1997 - 1998 годах. |
Sammut was politically active for some years (1993-2003), from 1996 onward within the ranks of the Labour Party of Malta. |
Саммут вел политическую деятельность в 1993-2003 годах, начиная с 1996 года в рядах Лейбористской партии Мальты. |
In the years 2259 and 2260, Ulkesh served as the Vorlon ambassador to Minbar. |
В 2259-2260 годах Улкеш являлся послом Ворлона на Минбаре. |
In the years 610 and 612 respectively, the Gothic kings Gundemar and Sisebut launched attacks against the Basques. |
В 610 и 612 годах вестготские короли Гундемар и Сисебут организовывали походы против васконов. |
The investigation had at its disposal information on multiple bribetakings by Edgar Savisaar in the form of property and fringe benefits in the years 2014-2015. |
Следствие располагает информацией о неоднократном получении взятки Эдгаром Сависааром в 2014-2015 годах в виде имущества и льгот. |
Between the years 1822 to 1824, Paul Wilhelm's undertook his first major research trip to Cuba and North America. |
В 1822-1824 годах герцог Пауль предпринял свою первую крупную экспедицию на Кубу и в Северную Америку. |
However Kasprowy gained his popularity Peak only in 30 years of the last century when came into existence first in Poland funicular railway. |
Свою популярность Каспровый Верх приобрел в 30-тых годах прошлого столетия, когда открылась первая в Польше Канатная Дорога. |
The town and the duchy was part of Lands of the Bohemian Crown in years 1342 - 1742. |
Город и княжество были частью коронных чешских земель в 1342-1742 годах. |
In the years of 1970-1980 he participated in exhibitions of contemporary Soviet Art in Japan in the Gikosso gallery. |
В 1970-1980-х годах участвует в выставках современного советского искусства в Японии в галерее Гикоссо. |
During the years 1892 and 1893, Söderblom was first vice president and then president of the Uppsala Student Union. |
В 1892 и 1893 годах Сёдерблум занимал должность первого вице-президента и президента студенческого союза Уппсалы. |
In Yugoslavia, she was honored with Best Female Singer of the Year Award six years in a row (1974-79). |
В Югославии она была удостоена звания лучшей певицы года за шестилетие выступлений в 1974-1979 годах. |
In the years 1670 and 1671 he was one of the main suppressors of revolt of Stenka Razin. |
В 1670-1671 годах был одним из главных усмирителей бунта Степана Разина. |
The Ford Del Rio is a full-size, six-passenger station wagon that was produced by Ford in the United States for model years 1957 and 1958. |
Форд Дель Рио) - полноразмерный универсал, выпускавшийся компанией Ford в США в 1957 и 1958 модельных годах. |
The years 1785 and 1786 were also spent in Italy, where he became an honorary professor at the Accademia di Belle Arti di Firenze. |
В 1785-1786 годах он снова был в Италии, где стал почётным профессором Флорентийской академии искусств. |
Elvis impersonators, reporters knockin' on my door night and day... looking for some small detail of the final years they could turn into money. |
Все выспрашивали о его последних годах, чтобы можно было превратить это в деньги. |
The nearest system, which may or may not have life bearing planets, would take more than 17 years to reach in a moth. |
Ближайшее созвездие с любыми планетами, обитаемыми или нет, в 70-ти годах полета на мухе. |
In the years 1700-1704 from the Diocese of Voronezh was a short-term Azov to the newly allocated to the southern lands. |
В 1700-1704 годах из состава Воронежской епархии была краткосрочно выделена Азовская на новоприсоединённых южных землях. |
In the years of 1852-1859, Feliks studied at the Academy of Fine Arts in Warsaw under the guidance of Chrystian Breslauer. |
В 1852-1859 годах учился в Варшавской школе изящных искусств под руководством Кристиана Бреслауерa. |
Even in the best-resourced countries in the world, this life expectancy gap is as much as 20 years. |
Даже в странах с наилучшим медицинским обеспечением разница в годах жизни почти в 20 лет. |
The list of evaluated textbooks given by private publishers was used by children aged six to 12 years in public schools from 1996 to 1999. |
Перечень прошедших проверку учебников частных издательств использовался при обучении детей 6-12 лет в государственных школах в 1996-99 годах. |
In the least developed countries, survival is no better - and at some ages it is worse - in 2000-2005 than it was 25 years earlier. |
Там доживаемость в 2000- 2005 годах не лучше, а по некоторым возрастным категориям хуже, чем 25 лет назад. |