| In the years 2005-2007 four projects concerning Health Care Houses for ethnic minorities were established in three parts of the country. | В 2005 - 2007 годах в трех регионах страны было реализовано четыре проекта, посвященные медицинским центрам для этнических меньшинств. |
| An employment club serves as a source of professional and social support during the second and third years of the programme. | На втором и третьем годах этой программы источником профессиональной и социальной поддержки выступает клуб по трудоустройству. |
| The amount of material aid was more than double that of knowledge aid for both years. | Объем материальной помощи более чем в 2 раза превышал помощь знаниями в обоих годах. |
| Even if poverty and inequality do not change rapidly over time, the differences in years limit the international comparability of the data. | Даже если показатели нищеты и неравенства не быстро изменяются во времени, различия в годах ограничивают возможности международного сопоставления данных. |
| Eight meetings of experts were held in the years 2006-2007 in order to review the previous guidelines. | В 2006-2007 годах было проведено восемь совещаний экспертов для обзора ранее существовавших руководящих принципов. |
| But I hear nothing about the 12 years. | Но вот я ничего не слышу о 12 годах. |
| Note: Future projection years may be decided at a later date. | Примечание: Решение о последующих годах, по которым будут подготавливаться прогнозы, будет принято позднее. |
| UNMIT will continue to implement this strategy for the present and succeeding years of its mandate. | ИМООНТ будет и впредь придерживаться этой стратегии в нынешнем и последующих годах действия ее мандата. |
| The overall number of NGO/NEX audit reports and related recommendations remains comparable in fiscal years 2005 and 2004. | Общее число отчетов о ревизии проектов по линии НПО/НИ и соответствующих рекомендаций в 2005 и 2004 финансовых годах было сопоставимым. |
| Twenty-three of them did so in both years. | Двадцать три из них сделали это в обоих годах. |
| Furthermore there is little evidence about the modest effects in school participation, progression and attainment of additional years of schooling. | Кроме того, имеется мало свидетельств об изменениях в составе школьников, их продвижении по учебе и дополнительных годах учебы в школе. |
| In the years 19902007, ownership transition process covered 7,364 of the state owned enterprises. | В 1990-2007 годах процессом перехода прав собственности было охвачено 7364 государственных предприятия. |
| The panel sentenced the defendants to three to six years of imprisonment for inhumane treatment of prisoners in 1998 and 1999. | Коллегия приговорила обвиняемых к тюремному заключению на сроки от трех до шести лет за бесчеловечное обращение с заключенными в 1998 - 1999 годах. |
| Visitor arrivals began to decline in 2001 and 2002 after years of continued growth. | Число прибывающих туристов начало снижаться в 2001 и 2002 годах после многих лет постоянного роста. |
| Despite its previous achievements, especially in the 1990s, the Commission has not produced much of a visible outcome over the past 10 years. | Несмотря на свои предыдущие достижения, особенно в 1990х годах, Комиссия за прошедшее десятилетие не добилась сколь-нибудь видимых результатов. |
| The monitoring was first carried out throughout 1991 - 1995, and the research is to be repeated regularly every couple of years. | Впервые мониторинг проводился в 1991-1995 годах, и научные исследования регулярно повторяются через каждые два года. |
| This two-pronged resource distribution approach was implemented for the years 2006-2007. | Этот двусторонний подход к распределению ресурсов применялся в 2006 - 2007 годах. |
| Actual conference servicing costs in 2006 and 2007 were 32 and 20 per cent more than the approved appropriations for those years. | Фактические расходы на конференционное обслуживание в 2006 и 2007 годах превысили утвержденные ассигнования на эти годы на 32 и 20 процентов. |
| During the years 2004- 2005, in fact, three pre-primary education projects for Romani children were launched. | Действительно, в 2004 - 2005 годах было начато осуществление трех проектов дошкольного образования для детей-цыган. |
| The following table shows trends in primary education coverage in school years 2002, 2003 and 2004. | В следующей таблице приводятся данные об изменении в охвате начальным образованием в 2002, 2003 и 2004 годах. |
| Ivan, listen, I told them about the 10 years. | Айвен, послушай, я говорил им о 10-ти годах. |
| Look, Markridge is less than ten years away from human cloning. | Слушайте, "Маркридж" в десяти годах от клонирования людей. |
| I suggest only that you consider the years... unfolding before you. | Я предлагаю лишь подумать о годах, которые ждут тебя впереди. |
| To think of all the years I've lived in fear for nothing. | Думать обо всех годах, когда я жил в страхе ради ничего. |
| During its 49 years of national rule, the Sudan has experienced 10 years of democracy in the periods 1956 to 1958, 1965 to 1969, and 1985 to 1989. | В течение 49 лет независимости Судана было десять лет демократического правления: в 1956 - 1958 годах, 1965 - 1969 годах и 1985 - 1989 годах. |