Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годах

Примеры в контексте "Years - Годах"

Примеры: Years - Годах
In the years 1980-2008, the yearly number of female homicide victims has varied between 29 and 61 and the number of male victims between 70 and 120. В 1980-2008 годах ежегодно погибало от 29 до 61 женщины и от 70 до 120 мужчин.
However for the past 12 years the steep rise in prices, especially in 1992-94 and in 1998-1999, was "compensated" by artificially low prices for the main utility services. Однако в течение последних 12 лет резкий рост цен, особенно в 1992-1994 и 19981999 годах, был "компенсирован" искусственно низкими ценами на основные коммунальные услуги.
The largest changes were recorded in the oldest age-group, i.e. women between 45 and 49 years of age, where the use of contraception has grown by almost three times over the period concerned: from 21% in 1994-1995 to 64% in 2006-2007. Самые значительные изменения затронули группу самого старшего возраста, т.е. женщин от 45 до 49 лет, в которой использование противозачаточных средств возросло в течение данного периода практически в три раза, с 21 процента в 1994 - 1995 годах до 64 процентов в 2006 - 2007 годах.
The availability of doctors' and dental practitioners' services to the public remained steady in 2006 and 2007 despite the decrease in the country's population subject to medical services owing to the adverse demographic tendencies over the last 15 years and the emigration of medical specialists. Предложение населению терапевтических и стоматологических услуг в 2006 и 2007 годах оставалось на прежнем уровне, несмотря на сокращение населения страны, пользующегося медицинскими услугами из-за негативных демографических тенденций последних 15 лет и эмиграции медицинских специалистов.
In this set of countries, police-recorded levels of forms of property crime and violent crime showed some decrease in 2008 and 2009, compared with previous years. В этой группе стран уровни зарегистрированных полицией преступлений против собственности и преступлений с применением насилия несколько снизились в 2008 и 2009 годах по сравнению с предыдущим периодом.
Preparatory and parties meeting (shared with MP every 3 years, it applies to 2011 and 2014) Подготовительное совещание и совещание Сторон (совместно с МП каждые три года; предусмотрены в 2011 и 2014 годах)
This increase is similar to that registered in 2005 and 2006, but much higher than that of previous years, which results from the conversion of stay permissions and long-term visas into residence permits, favoured by legislation adopted in 1998, 2003 and 2007. Этот прирост аналогичен зарегистрированному в 2005 - 2006 годах, но намного превышает показатели за предыдущие годы; это объясняется переоформлением разрешений на пребывание и долгосрочных виз в видов на жительство, благоприятные условия для которого были созданы законодательными положениями, принятыми в 1998, 2003 и 2007 годах.
Based on the censuses in the years 1976, 1986, 1996, and 2006, literacy rates among males above the age of 6 were, 58.9, 71, 84.7, and 88.7 per cent respectively. 363.1 Согласно данным переписи в 1976, 1986, 1996 и 2006 годах уровень грамотности среди мужского населения в возрасте старше 6 лет составляли 58,9, 71, 84,7 и 88,7%, соответственно.
Non-contributory pensions to all persons 65 years and over were increased in 2001, 2003, 2004, 2006, 2007 and again in 2010, when the maximum Senior Citizens' pension was increased to TT$3,000 per month. Размер ненакопительных пенсий для всех лиц в возрасте 65 лет и старше повышался в 2001, 2003, 2004, 2006 и 2007 годах, а затем вновь - в 2010 году, когда максимальная пенсия по старости была увеличена до 3000 долл. ТТ в месяц.
Given that very few countries aligned their NAPs in 2008 - 2009, and that many countries are planning to do so in the coming years, it is anticipated that the use of knowledge in the self-assessment process for alignment will gain in importance in the future. С учетом того, что весьма небольшое количество стран провело согласование своих НПД в 2008-2009 годах и что многие страны планируют сделать это в предстоящие годы, предполагается, что использование знаний в процессе самостоятельной оценки для целей согласования будет приобретать в будущем еще большее значение.
As a result, estimates of working poverty across the world indicate that up to 215 million workers may have joined the ranks of people living on less than $1.25 a day between 2008 and 2009, a setback after years of progress in reducing decent work deficits. В результате этого, согласно оценкам численности работающих малоимущих, в 2008 и 2009 годах до 215 миллионов работников присоединились к категории людей, имеющих доход менее 1,25 долл. США в день, что является шагом назад после многих лет прогресса в области уменьшения дефицита достойных рабочих мест.
Following steady increases in UNDP regular resources between 2001 and 2007, when resources increased for the first time after seven years of steady decline, UNDP regular resources decreased in 2008 and 2009. Устойчивый рост регулярных ресурсов ПРООН в период 2001 - 2007 годов (когда объем ресурсов увеличился впервые за семь лет после его неуклонного уменьшения) сменился в 2008 - 2009 годах сокращением объема регулярных ресурсов ПРООН.
US$ 4,000 per year contribution for the period to the next Meeting of the Parties (in years 2011, 2012, 2013 and 2014). Ежегодный взнос в размере 4000 долл. США на период до следующей сессии Совещания Сторон (в 2011, 2012, 2013 и 2014 годах)
The source explains that the arrests and convictions of the individuals concerned followed a process of convergence between the Government and various ethnic groups in the country that came to a hold around the years 2003 and 2004. Источник разъясняет, что аресты и осуждения проходивших по делу лиц состоялись вслед за процессом сближения между правительством и различными этническими группами в стране, который примерно в 2003 - 2004 годах зашел в тупик.
The United Nations, however, remains indispensable in its role, as defined in the Charter and the main United Nations documents, especially those from the years 2000 and 2005. Однако роль Организации Объединенных Наций, определенная в Уставе и главных документах Организации Объединенных Наций, особенно тех из них, которые были приняты в 2000 и 2005 годах, остается актуальной.
As will be seen from the table below, 168 girls in the first and second years of secondary school enrolled in industrial education courses in the 2008-2009 school year. Как видно из приводимой ниже таблицы, в 2008 - 2009 учебном году на первом и втором годах обучения в средней школе на курсы промышленного образования записалось 168 девочек.
In its 18 March 2009 meeting with the Secretary General of Economy and Finances of the Forces nouvelles, Moussa Dosso, and in a letter dated 5 June 2009, the Group requested copies of the budget administered by La Centrale for the years 2004 to 2009. В ходе своей состоявшейся 18 марта 2009 года встречи с генеральным секретарем «Новых сил» по вопросам экономики и финансов Муссой Доссо и в своем письме от 5 июня 2009 года Группа запросила копии бюджета, который находился в ведении «Центра» в 2004-2009 годах.
In 2006, as in previous years, UNODC provided laboratory reference materials, including more that 500 reference samples, scientific literature, manuals on laboratory analytical methods and drug and precursor identification kits, to more than 60 countries. В 2006 году, как и в предыдущих годах, ЮНОДК предоставила более чем 60 странам лабораторные справочные материалы, в том числе свыше 500 контрольных образцов, научную литературу, руководства по применению лабораторно-аналитических методов и подборки документов для идентификации наркотиков и прекурсоров.
The years 2004-2005 were characterized by important challenges in respect of global energy production and trade, including volatile energy markets, high energy prices, policy reforms in the energy sector and the entry into force of the Kyoto Protocol. В 20042005 годах возникли серьезные проблемы в мировом производстве энергетических ресурсов и торговле ими, включая неустойчивость рынков энергоносителей, высокие цены на энергию, реформы политики в энергетическом секторе и вступление в силу Киотского протокола.
Over the last years, two religious communities were entered in the Register in 2000, also two - in 2001, four - in 2003 and three - in 2004. Если говорить о последних годах, то в 2000 году в Реестре было зарегистрировано два религиозных общества, в 2001 году - еще два, в 2003 году - четыре и в 2004 году - три.
As previously reported, the budget for capital improvement projects of the United States Office of Insular Affairs for fiscal years 2008 and 2009 includes a total of $6 million for the Territory to assist in the connection of a fibre-optic cable to American Samoa. Как уже ранее сообщалось, в бюджете Управления по делам островных территорий Соединенных Штатов на осуществление капитальных проектов в 2008 и 2009 финансовых годах предусмотрено 6 млн. долл. США в качестве помощи для этой территории в связи с прокладкой к Американскому Самоа кабеля волоконно-оптической связи.
We again underline the importance of donors preserving official development assistance (ODA) budgets in the potentially difficult forthcoming fiscal years and delivering on ODA commitments, as well as the Gleneagles pledge of doubling aid to Africa. Мы вновь подчеркиваем важность того, чтобы доноры сохраняли бюджеты по линии официальной помощи на цели развития (ОПР) в потенциально сложных предстоящих бюджетных годах и выполняли обязательства по линии ОПР, а также сдержали данное в Глениглсе обещание удвоить объем помощи Африке.
After years of oscillating between 77000 and 79000, the mortality rate rose to 81000 in 2004 and then to almost 85000 in 2005; it held steady at above 80000 in 2006 and 2007 (80840 and 81914 deaths respectively). Смертность в указанный период колебалась между 77000 и 79000, в 2004 году она составила 81000 смертей; в 2005 году увеличилась почти до 85000; а в 2006-2007 годах держалась на уровне примерно 80000 (80840 и 81914 смертей соответственно).
In its first years, it had received few complaints, but in 2008 and 2009 it had been approached much more often and 70 per cent of its recommendations had been acted upon. За первые несколько лет своего существования в него поступало мало жалоб, а в 2008 и 2009 годах к нему стали обращаться намного чаще, и 70% его рекомендаций были выполнены.
Such a rate of growth, if sustained, would imply seizures in excess of the quantities reported by Mexico in 2007 and 2008 (the highest worldwide for the corresponding years) already by 2009. Если такие темпы роста сохранятся, это будет означать, что уже к 2009 году объем изъятий превысит объемы, о которых сообщила Мексика в 2007 и 2008 годах (самые высокие объемы в мире за соответствующие годы).