| In 2005-2010, life expectancy in the region increased somewhat but at 69.2 years, it was lower than it had been in 1965-1970 (69.6 years). | В 2005 - 2010 годах продолжительность жизни в этом регионе несколько увеличилась, однако достигнутый показатель (69,2 года) ниже по сравнению с уровнем 1965 - 1970 годов (69,6 года). |
| The average age of the mother at the first childbirth has increased and in 2004 it was 29.2 years, while in 2001 it was 28.5 years. | В то же время число живых детей, родившихся в 2001 и 2004 годах, свидетельствует о том, что коэффициент рождаемости повышается. |
| Also in the years 878 to 890 he is referred to as the lay abbot of Echternach. | Также в 878-890 годах он упоминается как светский аббат монастыря Эхтернах. |
| In the years 1520 and 1521 the couple traveled together in the Netherlands. | В 1520-1521 годах супруги совершили путешествие по Нидерландам. |
| In the years 1613 and 1614, Frederick V made his Grand Tour to France, Great Britain and the Netherlands. | В 1613-1614 годах Фридрих V совершил гран-тур по Франции, Великобритании и Нидерландам. |
| During 1987-20.11.2007 years the HIV infections was registered totally in 1232 persons. | В 1987-2007 годах ВИЧ-инфекция была зарегистрирована в общей сложности у 1232 человек. |
| The latter publication's staff argued that Gettysburg is so much sheer fun that it could have captured top honors in many prior years. | Сотрудники последней публикации утверждали, что Геттисберг «настолько забавна, что мог занять первые места во многих предыдущих годах. |
| Today I can tell about last years lives of the Virgin and a place of a burial place of its transitory body. | Сегодня я могу рассказать о последних годах жизни Богородицы и месте захоронения ее бренного тела. |
| She was a member of the Anglo-American Press Association of Paris for a number of years. | В 1930-х годах секретарь и президент Англо-американской ассоциации прессы в Париже. |
| Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years. | Подсчитывает взвешенный средний срок погашения облигаций с фиксированным процентом в годах. |
| That's like 49 in perv years. | В извращенских годах - это 49. |
| It is with feelings of great pride mixed with heartbreaking bitterness that we recall the last 50 years. | Мы вспоминаем о последних пятидесяти годах со смешанным чувством великой гордости и острой горечи. |
| HRA's membership during the years 1997-2001 remained around 120. | В 1997 - 2001 годах численность членского состава ЗПЧ оставалась на уровне приблизительно 120 участников. |
| The years 1990-1998 saw a profound transformation of the machinery responsible for the promotion of women's interests. | В 1990 - 1998 годах в стране произошла коренная перестройка механизма по вопросам защиты интересов женщин. |
| Evaluations completed in years 2005-2010 and stakeholder consultations form the information base for this report. | Информационную базу для данного доклада обеспечили результаты оценок, проведенных в 2005 - 2010 годах, а также итоги консультаций с участием заинтересованных сторон. |
| Dozaria's light years away from where they should have been. | Дозария в световых годах от того места, где они должны были быть. |
| The last 50 years clearly demonstrate the change that began with the PROALCOOL programme in 1975-1976. | Прошедшие 50 лет убедительно продемонстрировали преобразования, начало которым положила в 1975 - 1976 годах программа ПРОАЛКООЛ. |
| In the years 1996-1998, the negotiating parties had agreed to the lengthening of the period between successive dates of raising the lowest remuneration. | В 1996-1998 годах участники переговоров приняли решение об увеличении периода времени между двумя следующими друг за другом датами повышения минимального вознаграждения. |
| After eight years of elementary school, Ehm apprenticed as an electrician from 1932 to 1938. | После восьми лет начальной школы Эм в 1932-1938 годах обучался профессии электрика. |
| The Faculties of Science, Pharmacy and Medicine reopened in the years 1914/15. | Факультеты фармакологии, медицины и естественных наук открылись вновь в 1914-1915 годах. |
| The two species held territorial negotiations for eight years in the 2060s. | Территориальные переговоры между народами проходили в течение восьми лет в 2060-х годах. |
| There were three major years of great famine, 1556-57, 1567 and 1569-70. | В XVI веке приют пережил три периода сильного голода: в 1556-1557, 1567 и 1569-1570 годах. |
| In the years 1895-1897 were built two shipyards in Mykolaiv. | В 1892-1897 годах на верфях флота в Йокосуке были построены два корабля этого типа. |
| In-service training sessions for personnel involved in human rights teaching were held during the years 1994 and 1996. | В 1994 и 1996 годах для персонала, преподающего курс прав человека был организован на местах специальный инструктаж. |
| Nevertheless, the Republic experienced a decisive weakening in the years from 1929 to 1932. | Тем не менее в 1929-1932 годах положение республики решительным образом ослабло. |