Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Годах

Примеры в контексте "Years - Годах"

Примеры: Years - Годах
According to the Central Office of Information, life expectancy at birth rose from 52.5 years in the 1950s to 58.5 in the 1960s, 65.5 in the 1970s, 70.0 in the 1980s and 72.4 in the 1990s. В соответствии с данными Центрального бюро информации средняя ожидаемая продолжительность жизни при рождении возросла с 52,5 лет в 1950х годах до 58,5 в 1960х годах, 65,5 в 1970-х годах, 70,0 в 1980-х годах и 72,4 в 1990х годах.
During the monitoring programme in the years 1997, 1998 and 1999 no individuals of the species were noted, but in October 2002 the species was reported from the littoral zone, while in 2003 it occurred both in the littoral zone and in open water. В ходе программы мониторинга, проводившейся в 1997, 1998 и 1999 годах, этот вид не был обнаружен, однако в октябре 2002 года он был зарегистрирован в литоральной зоне, а в 2003 году - как в литоральной зоне, так и в открытых водах.
In 2002-2003, the Organization achieved one of its highest collection rates in respect of assessed contributions, with collection rates of 93 and 92 per cent for the 2002 and 2003 years respectively. В 2002-2003 годах норма поступления начисленных взносов в ЮНИДО была одной из наиболее высоких и составила 93 процента за 2002 год и 92 процента за 2003 год.
In the relatively high economic growth years of 2004 and 2005, the output elasticity of employment was about 0.55 at the regional level, while waged employment elasticity with respect to output was approximately 0.8. В 2004 и 2005 годах, когда темпы экономического роста были относительно высокими, на региональном уровне эластичность занятости по фактору объема производства составляла 0,55, тогда как эластичность наемного труда по отношению к фактору объема производства - примерно 0,8.
This contribution, which was for activities in Kosovo, was almost totally spent during the years 1999, 2000 and 2001 ($5,288,400 for 2001), with the amount of $570,000 planned for disbursement in 2002. Этот взнос, предназначенный для деятельности в Косово, был практически полностью израсходован в 1999, 2000 и 2001 годах (в 2001 году было израсходовано 5288400 долл. США), а в 2002 году планируется израсходовать 570000 долл. США.
The differences in social welfare expenditure for the years 1985 and 1995, together with the differences in the number of recipients and beneficiaries of each social welfare scheme, are outlined in tables 1-4. В таблицах 1-4 приводятся данные, свидетельствующие об изменении уровня расходов на социальное обеспечение в 1985 и 1995 годах, а также об изменении числа получателей и бенефициаров каждой схемы социального обеспечения.
The Committee, at its present session, will have to consider and decide on possible dates for its substantive sessions in the years 1999 and 2000, and on the dates of the special session itself in the year 2000. Комитет в ходе его нынешней сессии должен будет рассмотреть вопрос и принять решение о возможных сроках проведения своих основных сессий в 1999 и 2000 годах и сроках проведения самой специальной сессии в 2000 году.
b Contribution for the 24-month project entitled Weapons for Development: Lessons Learned from Weapons Collection Programmes, to be used over the years 2002, 2003 and 2004. Ь Взнос на двухлетний проект под названием «Оружие в обмен на развитие: опыт, накопленный в ходе осуществления программ сбора оружия»; эти средства будут использованы в 2002, 2003 и 2004 годах.
It is clear that there was complicity between the Japanese leaders and the leaders of Thailand in the years 1939 and 1940 when Japan forced herself on France as mediator in the dispute as to the border between French Indo-China and Thailand. Очевидно, что в 1939 и 1940 годах, когда Япония навязала себя Франции в качестве посредника в споре относительно границы между Французским Индокитаем и Таиландом, между руководителями Японии и Таиланда существовал сговор.
If you could take a snapshot of Bosnia and Herzegovina in 1996, and compare it to now, you would see the difference; and you would see a further improvement in the years 2003, 2004 and 2006. Если бы можно было сделать моментальный снимок Боснии и Герцеговины в 1996 году и сравнить его с сегодняшним, то вы бы увидели разницу, - и вы увидите, как ситуация еще больше улучшится в 2003, 2004 и 2006 годах.
The present programme review provides an initial evaluation of the censuses conducted and lessons learned but it is too early in the decade to get a good assessment of the programme from most countries, as the bulk of census-taking occurs in the years ending in 10 and 11. Настоящий обзор программы отражает первоначальную оценку проведенных переписей и извлеченных уроков, однако на начальном этапе десятилетия пока отсутствует возможность в полной мере оценить результаты осуществления программы в большинстве стран, поскольку основная часть переписей проводится в периоды, завершающиеся в 2010 и 2011 годах.
The analysis of the potential reduction of the health impacts of pollution (measured as years of life lost) indicates that the achievement of the exposure reduction target would benefit human health more, and in more countries, than compliance with the limit values only. Анализ возможного уменьшения воздействия загрязнения на здоровье человека (измеряемого в потерянных годах жизни) свидетельствует о том, что достижение целевого показателя сокращения воздействия благоприятно повлияет на здоровье населения в большей степени и в большем количестве стран, чем только соблюдение предельных значений.
In the Ministry of Foreign Affairs, women have occupied the positions of ministerial aide and head of department and the number of women ambassadors during the years 2000-2005 amounted to four; В министерстве иностранных дел женщины занимают должности помощника министра и руководителя одного из департаментов, а в 2000 - 2005 годах число женщин-послов выросло до четырех;
In the years 1992-2005, the gap between the total amount of pensions of women and men narrowed down by 4 %, and women's total amount of pensions was 78 % of that of men in 2005. В 1992 - 2005 годах разница между общей суммой пенсий женщин и мужчин сократилась на 4 процента, а общая сумма пенсий женщин в 2005 году составляла 78 процентов от общей суммы пенсий мужчин.
Ms. Abaka has been a member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) for 12 years and was Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2001 and 2002. Г-жа Абака в течение 12 лет являлась членом Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ), а в 20012002 годах Председателем этого Комитета.
In the 1980s, average poverty rates for those aged over 75 years were nearly double those of the general population, and rates for those aged 66 to 75 were also above the population average. В 1980х годах доля бедных среди людей старше 75 лет практически в два раза превышала этот показатель для всего населения, а показатели в возрастной категории 66 - 75 лет также превышали средние значения по странам.
(e) Regarding the activities and branches in which persons are employed, the steady tendency of the previous years (2002 - 2007) persisted in 2007. ё) с точки зрения видов и отраслей деятельности занятых лиц в 2007 году наблюдалась тенденция к устойчивости, отмеченная в предыдущие годы (в 2002-2007 годах).
(a) Skill mix: over the years, the staff resource has reduced considerably, from over 50 persons in the 1970s and 35 in the mid-1990s. а) профессиональная структура: со временем численность сотрудников существенно сократилась: с более 50 человек в 1970х годах до 35 в середине 1990х годов.
Kenyan investments made up 10 per cent of Uganda's FDI during the fiscal years 2000 - 2002, while Egyptian investments were 19 per cent of Algeria's inward investment in the period 1999 - 2001. На Кению приходилось 10% общего притока ПИИ в Уганде в течение 2000-2002 финансовых годов, а доля инвестиций из Египта составляла 19% в притоке инвестиций в Алжире в 1999-2001 годах.
(r) Further information and concrete examples of investigations and sanctions imposed on officers pursuant to article 551 of the Code of Criminal Procedure for the years 2005 - 2008; г) дополнительную информацию и конкретные примеры расследований и мер наказания, которые были применены к должностным лицам на основании статьи 551 Уголовно-процессуального кодекса в 2005-2008 годах;
Reflecting the momentum in the years immediately after the adoption of resolution 1325 (2000), the Security Council held three open debates between 2002 and 2003 during which progress and challenges in implementation of the resolution were discussed. Динамика ряда лет, прошедших сразу же после принятия резолюции 1325 (2000), отражается в том, что в 2002 и 2003 годах Совет Безопасности провел три открытых прения, в ходе которых рассматривался достигнутый прогресс и проблемы, возникшие в ходе осуществления резолюции.
The trend observed over several years was towards reduced contributions from the regular budget of the United Nations (3.4 per cent of total resources in 2005, 2.8 per cent in 2006, 2.8 per cent also in 2007 and 2.1 per cent in 2008). В последние несколько лет наблюдалась тенденция к сокращению взносов из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций (в 2005 году - 3,4%, в 2006 и 2007 годах - по 2,8% и в 2008 году - 2,1% от общего объема ресурсов).
Over 2010, the Authority for the Advancement of the Status of Women has prepared a new perennial programme for the Advancement of Bedouin women for the years 2011 - 2015 (in continuation of the previous programme that was implemented in 2007-2008). В 2010 году Управлением по улучшению положения женщин была подготовлена новая долгосрочная программа по улучшению положения бедуинок на 20112015 годы (в продолжение предыдущей программы, осуществлявшейся в 20082009 годах).
The tables below present persons in the 10-20 age group who attended literacy classes in 2002-2003 and 2005-2006, broken down by gender, and also literacy centre personnel for those same two school years, again gender-disaggregated. В таблице ниже дано число лиц возрастной группы 10-20 лет, которые посещали классы по ликвидации неграмотности в 2002/03 и 2005/06 учебных годах в разбивке по полу, а также персонал центров по ликвидации неграмотности по этим же двум школьным годам также в разбивке по полу.
Size and distribution of world population aged 60 years or over, 1950, 1975, 2005, 2025 and 2050 Численность и распределение населения мира, относящегося к группам в возрасте 60 лет и старше, в 1950, 1975, 2005, 2025 и 2050 годах