Step aside, Padre, your work here is done. |
Прошу в сторонку, падре, вы своё дело сделали. |
I need to start my work again. |
М: Мне нужно снова начать своё дело. |
And by alienating him, you've jeopardized the life's work of a great man. |
И отдалив его, ты поставил под угрозу дело жизни великого человека. |
No, I have some urgent work. |
Нет, у меня важное дело. |
And only He knows how I am to do His good work. |
И только он ведает, как мне вести его дело. |
We'll have to carry on the good work of those we lost. |
Нам придётся продолжить доброе дело тех, кого мы потеряли. |
It's rough work for boys, you know. |
Это непростое дело, для мальчишек. |
I mean, the camera sees my work before I do it. |
Камера сделала своё дело, до того как я это сделал. |
They promised to send her just as soon as the work was done. |
Они пообещали вернуть ее мне как только мы провернем дело. |
What? No, it... it's with work. |
Нет, это... все дело в работе. |
This is the work of a barber or a butcher. |
Это дело рук цирюльника или мясника. |
This case was trumped up by an overzealous prosecution bent on destroying my husband's years of scientific work. |
Это дело было сфабриковано чересчур ревностным обвинением, стремящимся свести на нет годы научной работы моего мужа. |
You almost ruined his life's work. |
Ты почти разрушила дело всей его жизни. |
This might be one of the last cases that we work together. |
Возможно, это последнее дело, над которым мы вместе работаем. |
The firm that I work for is taking your case. |
Моя фирма согласилась взять ваше дело. |
Look, man, I really put a lot of work into this thing. |
Блин, слушай, ведь я столько труда вложил в это дело. |
If you want me to close this case, then let me work. |
Хотите, чтобы я закрыла дело, дайте мне работать. |
Hopefully you and I can work together to make sure that progress continues without any further delays. |
Надеюсь, вы и я сможем работать вместе и дело продолжится без дальнейших задержек. |
Some locals claim this gruesome attack is the work of the mysterious Diamond Lake Monster. |
Местные люди считают, что эта ужасная атака дело рук таинственного монстра озера. |
Anyway, you see, the thing is I don't exactly work alone. |
В любом случае, видите ли, дело в том, что я работаю не совсем одна. |
The mayor also precluded the possibility that racism was behind the attack and tried to portray it as the work of a lunatic. |
Мэр города также исключил возможность расовых мотивов и попытался представить эту акцию как дело рук сумасшедшего. |
Special gratitude was due to the Netherlands delegation, which had made a valuable contribution to the work. |
В этой связи следует особо отметить заслуги делегации Нидерландов, которая внесла большой вклад в это дело. |
SIRENS It's a work in progress, but we have every faith in a positive outcome. |
Всё дело в прогрессе, но мы все верим в положительный исход. |
Their idols are silver and gold, the work of men's hands. |
Их идолы - серебро и золото, дело рук человеческих. |
Because these strikes were, in fact, the work of dangerous radicals. |
На самом деле, подобные стычки дело опасных радикалов. |