| Step aside, Padre, your work here is done. | Прошу в сторонку, падре, вы своё дело сделали. |
| I need to start my work again. | М: Мне нужно снова начать своё дело. |
| And by alienating him, you've jeopardized the life's work of a great man. | И отдалив его, ты поставил под угрозу дело жизни великого человека. |
| No, I have some urgent work. | Нет, у меня важное дело. |
| And only He knows how I am to do His good work. | И только он ведает, как мне вести его дело. |
| We'll have to carry on the good work of those we lost. | Нам придётся продолжить доброе дело тех, кого мы потеряли. |
| It's rough work for boys, you know. | Это непростое дело, для мальчишек. |
| I mean, the camera sees my work before I do it. | Камера сделала своё дело, до того как я это сделал. |
| They promised to send her just as soon as the work was done. | Они пообещали вернуть ее мне как только мы провернем дело. |
| What? No, it... it's with work. | Нет, это... все дело в работе. |
| This is the work of a barber or a butcher. | Это дело рук цирюльника или мясника. |
| This case was trumped up by an overzealous prosecution bent on destroying my husband's years of scientific work. | Это дело было сфабриковано чересчур ревностным обвинением, стремящимся свести на нет годы научной работы моего мужа. |
| You almost ruined his life's work. | Ты почти разрушила дело всей его жизни. |
| This might be one of the last cases that we work together. | Возможно, это последнее дело, над которым мы вместе работаем. |
| The firm that I work for is taking your case. | Моя фирма согласилась взять ваше дело. |
| Look, man, I really put a lot of work into this thing. | Блин, слушай, ведь я столько труда вложил в это дело. |
| If you want me to close this case, then let me work. | Хотите, чтобы я закрыла дело, дайте мне работать. |
| Hopefully you and I can work together to make sure that progress continues without any further delays. | Надеюсь, вы и я сможем работать вместе и дело продолжится без дальнейших задержек. |
| Some locals claim this gruesome attack is the work of the mysterious Diamond Lake Monster. | Местные люди считают, что эта ужасная атака дело рук таинственного монстра озера. |
| Anyway, you see, the thing is I don't exactly work alone. | В любом случае, видите ли, дело в том, что я работаю не совсем одна. |
| The mayor also precluded the possibility that racism was behind the attack and tried to portray it as the work of a lunatic. | Мэр города также исключил возможность расовых мотивов и попытался представить эту акцию как дело рук сумасшедшего. |
| Special gratitude was due to the Netherlands delegation, which had made a valuable contribution to the work. | В этой связи следует особо отметить заслуги делегации Нидерландов, которая внесла большой вклад в это дело. |
| SIRENS It's a work in progress, but we have every faith in a positive outcome. | Всё дело в прогрессе, но мы все верим в положительный исход. |
| Their idols are silver and gold, the work of men's hands. | Их идолы - серебро и золото, дело рук человеческих. |
| Because these strikes were, in fact, the work of dangerous radicals. | На самом деле, подобные стычки дело опасных радикалов. |