Примеры в контексте "Work - Дело"

Примеры: Work - Дело
Step aside, Padre, your work here is done. Прошу в сторонку, падре, вы своё дело сделали.
I need to start my work again. М: Мне нужно снова начать своё дело.
And by alienating him, you've jeopardized the life's work of a great man. И отдалив его, ты поставил под угрозу дело жизни великого человека.
No, I have some urgent work. Нет, у меня важное дело.
And only He knows how I am to do His good work. И только он ведает, как мне вести его дело.
We'll have to carry on the good work of those we lost. Нам придётся продолжить доброе дело тех, кого мы потеряли.
It's rough work for boys, you know. Это непростое дело, для мальчишек.
I mean, the camera sees my work before I do it. Камера сделала своё дело, до того как я это сделал.
They promised to send her just as soon as the work was done. Они пообещали вернуть ее мне как только мы провернем дело.
What? No, it... it's with work. Нет, это... все дело в работе.
This is the work of a barber or a butcher. Это дело рук цирюльника или мясника.
This case was trumped up by an overzealous prosecution bent on destroying my husband's years of scientific work. Это дело было сфабриковано чересчур ревностным обвинением, стремящимся свести на нет годы научной работы моего мужа.
You almost ruined his life's work. Ты почти разрушила дело всей его жизни.
This might be one of the last cases that we work together. Возможно, это последнее дело, над которым мы вместе работаем.
The firm that I work for is taking your case. Моя фирма согласилась взять ваше дело.
Look, man, I really put a lot of work into this thing. Блин, слушай, ведь я столько труда вложил в это дело.
If you want me to close this case, then let me work. Хотите, чтобы я закрыла дело, дайте мне работать.
Hopefully you and I can work together to make sure that progress continues without any further delays. Надеюсь, вы и я сможем работать вместе и дело продолжится без дальнейших задержек.
Some locals claim this gruesome attack is the work of the mysterious Diamond Lake Monster. Местные люди считают, что эта ужасная атака дело рук таинственного монстра озера.
Anyway, you see, the thing is I don't exactly work alone. В любом случае, видите ли, дело в том, что я работаю не совсем одна.
The mayor also precluded the possibility that racism was behind the attack and tried to portray it as the work of a lunatic. Мэр города также исключил возможность расовых мотивов и попытался представить эту акцию как дело рук сумасшедшего.
Special gratitude was due to the Netherlands delegation, which had made a valuable contribution to the work. В этой связи следует особо отметить заслуги делегации Нидерландов, которая внесла большой вклад в это дело.
SIRENS It's a work in progress, but we have every faith in a positive outcome. Всё дело в прогрессе, но мы все верим в положительный исход.
Their idols are silver and gold, the work of men's hands. Их идолы - серебро и золото, дело рук человеческих.
Because these strikes were, in fact, the work of dangerous radicals. На самом деле, подобные стычки дело опасных радикалов.