Примеры в контексте "Work - Дело"

Примеры: Work - Дело
Training aimed primarily at strengthening human and institutional capacities to undertake in-depth work on vulnerability and adaptation assessment in various sectors was deemed essential. Профессиональная подготовка, направленная прежде всего на укрепление людского и институционального потенциалов, отмечалась как жизненно важное дело для проведения углубленной работы в деле оценки уязвимости и адаптации.
Mention should also be made of the important work of civil society organizations in the advancement and protection of women. Следует также особо отметить тот важный вклад, который вносят в дело поощрения и защиты прав женщин организации гражданского общества.
The federal government also promotes the work of organisations like the national agency of female business founders. Федеральное правительство также содействует работе таких организаций, как национальное агентство женщин, открывающих свое дело.
The Global Youth Network is continuing the work started in Banff. Дело, начатое в Банфе, продолжает Глобальная молодежная сеть.
The overall situation for their work is unclear, and it is not possible to pretend business as usual. Общая ситуация с их работой выглядит неясно, и тут невозможно утверждать, что дело идет как обычно.
Given the chance to go to school and find work, they will contribute hugely to economic development and social progress. При наличии возможности посещать школу и находить работу она будет вносить огромный вклад в дело экономического развития и социального прогресса.
Malaysia believes that the work of the Tribunal is an important contribution towards the restoration of peace and stability in the Balkan region. Малайзия считает, что работа Трибунала вносит важный вклад в дело восстановления мира и стабильности в Балканском регионе.
Her work has been an immense contribution to the cause of reconciliation in the Balkans. Она внесла огромный вклад в дело примирения на Балканах.
Australia would support the Commission's continuing work on that important topic. КМП в этом случае могла бы продолжать делать полезное дело в этой области, и Австралия готова оказать ей в этом свое содействие.
He encourages them to complete the work they have begun. Он призывает их завершить начатое дело.
My delegation wishes to thank the International Law Commission for having reached the end of its work. Делегация Швейцарии хотела бы поблагодарить КМП за то, что она довела до конца начатое дело.
The addressees of these directives work on the basis of a constantly updated list. Таким образом, лица, выполняющие эти директивы, постоянно имеют дело с обновленной базой данных.
His life's work remains as a living tribute to his devotion and unswerving conviction. Дело его жизни останется живым памятником его преданности и непоколебимой убежденности.
Humanitarian actors must be allowed to carry out their work. Необходимо дать возможность гуманитарным учреждениям делать свое дело.
Indeed, his work for and contribution to the United Nations were exemplary. Фактически его работа и его вклад в дело Организации Объединенных Наций были примерными.
In conclusion, let me again thank the Secretary-General and Olara Otunnu for their good work and contribution in this area. В заключение позвольте мне вновь поблагодарить Генерального секретаря и Олару Отунну за их хорошую работу и за их вклад в это дело.
Such proposals turned the work of the Committee into a politically motivated exercise and did not advance the cause of human rights. Подобные предложения превращают работу Комитета в политически мотивированное мероприятие и не продвигают дело прав человека.
Those selfless people are doing heroic work and are carrying on the great legacy of Sergio Vieira de Mello. Эти самоотверженные люди прилагают героические усилия, продолжая великое дело Сержиу Виейры ди Меллу.
Viet Nam will continue to protest and work towards their expulsion. Вьетнам и впредь будет протестовать и вести дело к их исключению.
Introducing active re-employment programs to help unemployed parents obtain work experience, improve skills, or start new businesses. Начало осуществления программ по активному поиску новых мест работы в целях оказания помощи безработным родителям приобрести трудовой опыт, повысить квалификацию или начать новое дело.
A strong organizational structure will undoubtedly better serve us in improving our work, particularly when it comes to results on the ground. Эффективная организационная структура, несомненно, поможет нам улучшить нашу работу, особенно когда дело касается результатов на местах.
Now, unfortunately, last year's work programme ran into difficulties when it came to implementing it. Сейчас, к сожалению, прошлогодняя программа работы столкнулась с трудностями, когда дело дошло до ее осуществления.
The detention in the period since 1995 also constitutes a new and different case under the Working Group's revised Methods of work. Согласно пересмотренным методам работы Рабочей группы содержание под стражей с 1995 года также представляет собой новое и самостоятельное дело.
That work would be of practical use to policymakers and to those dealing with such provisions in the investment field. Эта работа призвана принести практическую пользу лицам, определяющим политику, и тем, кто имеет дело с такими клаузулами в инвестиционной сфере.
It is now up to politicians, businessmen and civil society to continue the work accomplished by scientists. Теперь дело за политиками, бизнесменами и гражданским обществом, которые должны продолжить работу, проделанную учеными.