He liked that I work for you, that we were doing well. |
Ему нравилось, что я работаю на вас. Нравилось, что мы начали хорошее дело. |
I have assured Mr. Agos that our past work won't impede - our total commitment in this matter. |
Я уверила мистера Агоса, что наша прежняя работа не помешает нашему полному погружению в это дело. |
I went by there tonight after work to take care of a little personal business. |
Я поехала туда сегодня после работы разрешить одно маленькое личное дело. |
Police sources say possibly the work of Eastern European mafias. |
Полиция предполагает, что это дело рук восточноевропейской мафии. |
He who has begun has the work half done. |
Если дело начато, оно наполовину сделано. |
Okay. My work here is done. |
Ладно, я свое дело сделал. |
And we know he likes the wet work. |
Ясно, что "мокрое дело" ему нравится. |
This has to be the work of Undirmaor. |
Должно быть, это дело рук Ундирмаор. |
This is Baal's work for sure. |
О, это точно дело рук Ваала. |
And I'm carrying on her great work. |
И я продолжаю ее великое дело. |
Thought you had an important work thing. |
Я думала, у тебя важное дело. |
Working for peace is very's hard work every day. |
Работа по установлению мира - очень творческое дело. |
And as a son seeks the truth by finishing his father's work... |
Дело отца продолжил сын, пытаясь найти правду... |
And then there is the work with Nihal. |
И у нас здесь общее дело с г-жой Нихал. |
Yes, this is all very romantic, gentlemen, but we do have work to do. |
Да, это очень романтично, джентльмены, но у нас ещё есть неоконченное дело. |
It's a police matter; let them do their work. |
Это дело полиции, так дай им работать. |
I went over Castle's transfer work. |
Я просмотрел дело Касла о переводе. |
It's not a question of hard work, Booth. |
Дело не в усердии, Бут. |
You work the case out of CTU, but you answer to me. |
Ты будешь вести это дело в КТП, но подчиняться мне. |
There's nothing worse for anyone who spent time In intelligence work than being up against a ghost. |
Для того, кто занимается разведкой, нет ничего хуже, чем иметь дело с призраком. |
This could be considered attorney work product. |
Это могут принять за дело рук адвоката. |
Take a look at our work. |
Изучите дело, и уверяю вас: вы согласитесь. |
I think it is the work of a man. |
Думаю, это дело рук мужчины. |
Keeping you out of trouble is a life's work. |
Похоже, вызволять тебя из беды - это дело всей моей жизни. |
It's my life's work, Doctor. |
Это - дело моей жизни, Доктор. |